Загадка пропавшего ручья - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все засмеялись и тоже встали. Барни секунду прислушивался, но потом тоже сдался.
- Ладно, пойдем, наверное, мне показалось.
Обмениваясь замечаниями, ребята поднимались по ступенькам. Чудик резво бежал впереди. На верхней ступеньке он остановился и зарычал. Все замолчали. Диана схватила Барни за руку. Что там еще?
До них донеслись мужские голоса!
- Мы заперли дверь веранды? - прошептал Роджер. - Тьфу ты - не заперли! Вот идиоты! Теперь кто-то вошел в дом.
- Я пойду посмотрю, - шепнул Барни. - Не отпускайте Чудика и не давайте ему рычать и лаять, а то он нас выдаст.
Снабби взял Чудика за ошейник, и тихое рычание прекратилось. Барни неслышно прошел через пристройку в посудомойню. Здесь он остановился, прислушиваясь. В кухне никого не было. Он подошел к кухонной двери и посмотрел через щель в холл.
То, что он увидел, крайне удивило его. Там был мистер Кинг с двумя незнакомыми мужчинами. Оба сильные, крепкие, они стояли спиной к Барни. Все трое оживленно беседовали.
- Видите эти следы? - говорил мистер Кинг. - Надеюсь, это о чем-то вам говорит? Мы должны выяснить, кому они принадлежат. И кто оставил открытой дверь на веранду. Посмотрите, следы ведут наверх. И их здесь тысячи! Как будто толпы людей использовали этот дом для своих целей! И тем не менее я не встретил здесь ни души, когда приходил. И не видел нигде ни огонька. Куда они ведут?
- Кто ж их знает! - откликнулся один из мужчин. - Все равно, место подходящее. Надо искать, это несомненно.
Барни услышал достаточно. Он бесшумно прокрался к остальным.
- Это мистер Кинг и с ним еще двое, - прошептал он. - И, мне кажется, они что-то замышляют: они действуют по какому-то плану, и мистер Кинг с ними заодно. Никакой он не учитель. Он мошенник!
Это было потрясающее открытие. Диана вцепилась в Барни.
- Они нас здесь не найдут? Что нам делать?
- Выберемся отсюда, закроем крышку подвала и выскользнем из дома через кухонную дверь, - сказал Барни. - Ключ от двери захватим с собой, чтобы можно было войти, когда захотим. Теперь все ясно - эти парни обыщут весь дом, чтобы выяснить, кто наоставлял повсюду следов. А уходя, запрут все двери и окна, чтобы мы не попали сюда опять.
- Но у нас будет ключ от кухонной двери, и мы сможем войти, если захотим! - подхватил Снабби, дрожа от волнения. - Нам уже можно выходить? Это безопасно?
Барни пошел проверить. Не прошло и минуты, как он вернулся.
- Они ушли наверх. Интересно, они знают о детских комнатах? Но все равно, дверь в коридорчик заперта, а ключ у меня. Может, они подумают, что там всего лишь кладовка или чулан.
- Тогда давайте, скорее уйдем отсюда, - сказала Диана, которой не терпелось выбраться на этого опасного места.
Все четверо поднялись через отверстие в полу и бесшумно закрыли крышку, после чего направились в кухню. Чудик бежал рядом так же неслышно, как и остальные.
Все сгрудились у кухонной двери, и Барни ключом открыл дверь. Она скрипнула, но не очень громко. Ребята вышли в заросший сорняками двор, где каким-то чудом до сих пор сохранился старый мусорный бак. Рядом стояла собачья конура, разваливающаяся на куски. Чудик подбежал к ней и с любопытством обнюхал. Но никакого собачьего запаха в ней уже не осталось.
Барни аккуратно запер дверь и положил ключ в карман. Подняв голову, он посмотрел на окна. Увидит их кто-нибудь, если они сейчас рванут со всех ног? Нет, не увидит! Разросшиеся деревья заслоняли своими ветками задний двор, укрывая его от взглядов сверху.
- Вперед! - скомандовал Барни. - Бежать что есть духу, но держаться под деревьями, чтобы вас не увидели.
Ребята пронеслись через двор от задней двери к кустам. Когда-то на противоположной стороне двора были огород и фруктовый сад, но теперь все так заросло сорняками, что об этом никто бы и не догадался, если бы не яблоня, стоящие там и тут, сражаясь с плющом, медленно удушающим все вокруг.
Вскоре ребята вышли в хорошо знакомые им места и поспешили домой, удивленные и озадаченные. Неужели мистер Кинг и в самом деле мошенник? Что он делал в этом старом доме?
Стоит ли рассказывать об этом мисс Перчинг? И как следует понимать странные звуки в большом доме? Что за всем этим скрывается? Все это было очень странно и таинственно.
- Я считаю, мы должны сказать мисс Перчинг, - наконец проговорил Роджер. - Но не сейчас, а утром. И вечером все обдумаем еще раз.
Глава XIX - ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ИЗМЕНЯЛИСЬ
Но в этот же вечер произошло событие, изменившее все их планы. Кто-то позвонил по телефону мисс Перчинг, и, поговорив, она вошла в кабинет с очень расстроенным лицом.
- Дети, мне придется оставить вас на несколько дней. Моя сестра тяжело заболела, и я должна поехать к ней. Вы остаетесь на попечение мистера Кинга. Я очень надеюсь, что вы меня не подведете и будете хорошо себя вести.
- Ах, мисс Перчинг, мне так жаль вашу сестру! - воскликнула Диана. - Не можем ли мы чем-нибудь помочь? Вы уезжаете сегодня вечером или завтра утром?
- Наверное, сегодня вечером. О господи, никак не соображу, как мне лучше поступить. Я успеваю на последний поезд или нет? Еще ведь и собраться надо. И с миссис Кругликс поговорить до отъезда.
- Вы можете передать со мной все, что хотите сказать миссис Кругликс, предложила Диана. - И я буду помогать ей, чем только смогу. Я и вещи сложить вам помогу, вы только выньте из шкафа все, что вам нужно. А мальчики по телефону вызовут такси. Тогда вы вполне успеете на ночной поезд.
- Ах, спасибо, добрая душа! - чуть не расплакалась растроганная мисс Перчинг. - Ну что ж, тогда я еду сегодня. Пойдем прямо сейчас наверх, Диана, ты поможешь мне укладывать чемодан, и я тем временем тебе скажу, что передать миссис Кругликс.
Роджер позвонил и заказал такси. Диана сложила вещи и выслушала инструкции для миссис Кругликс.
- Завтра я позвоню ей и сообщу, как обстоят у нас дела, - сказала мисс Перчинг. - Я положила свою щетку для волос? А чистую блузку? А куда я засунула свои туфли?
- Они у вас в руках, мисс Перчинг, - подсказала Диана, забирая их у старушки. - Не надо так волноваться. У вас вполне достаточно времени до отъезда, и, надеюсь, ваша сестра почувствует себя лучше, как только вас увидит.
- Я должна еще поговорить с мистером Кингом, - сказала мисс Перчинг. Слава богу, у меня есть с кем вас оставить. Он производит впечатление человека, вполне надежного и ответственного.
На это Диана ничего не сказала. В самом деле, не говорить же про экспедицию в подвал. Тогда бы мисс Перчинг еще пуще разволновалась, а может, даже решила бы никуда не ехать. Диана молча продолжала укладывать вещи.
Мистер Кинг, вернувшись после своей обычной прогулки, поднялся наверх выразить мисс Перчинг свое сочувствие. Он был с ней очень внимателен и любезен, и это ее немного успокоило,
- Я уверена, что могу со спокойной совестью вставить детей на вас и миссис Кругликс, - сказала она. - Остается только надеяться, что они будут вести себя как следует. Думаю, так и будет, мистер Кинг. Всегда, когда случалось что-нибудь подобное, они неизменно оказывались на высоте. Безусловно, на них можно положиться.
И она уехала в такси, все еще с очень встревоженным видом. Оставшиеся ободряюще помахали ей руками.
- Да, не повезло мисс Перчинг, - сказал мистер Кинг, закрывая дверь. Надеюсь, все кончится благополучно. А теперь, дети, нам придется забыть взаимное недовольство друг другом. Вы должны примириться с тем, что оставлены под моим присмотром.
Он оглядел ребят с дружелюбной улыбкой. Они отвели глаза.
- Э-э... мы постараемся, мистер Кинг, - промямлил Роджер, чувствуя, что кому-то все же нужно ответить.
Мистер Кинг слегка удивился такой вялой реакции, но объяснил это тем, что дети расстроены внезапным отъездом мисс Перчинг. Он взглянул на свои часы.
- О-о, сколько времени! Мы сегодня все припозднились. Давно пора идти спать. Ну-ка, быстренько! Чтобы через десять минут свет у вас был погашен.
Все трое послушно выключили свет через десять минут. Они подумали о Барни. Сегодня ночью он не собирался спать в большом доме. Они уже отнесли для него плед и диванные подушки в старую беседку, надеясь, что дождя не будет. Беседка обветшала, ее крыша давно уже прохудилась.
Убедившись, что мистер Кинг лег спать, ребята прокрались по задней лестнице к Барни, чтобы рассказать ему о внезапном отъезде мисс Перчинг.
- И мы не смогли рассказать ей о наших подозрениях, не успели, закончил Роджер. - Придется отложить до ее возвращения. А пока что надо смотреть в оба и держать ушки на макушке!
- Может, тогда мне стоит сегодня вернуться в большой дом и спать там? предложил Барни. - На случай, если мистер Кинг и те двое что-то замышляют.
- Нет, не надо, - возразил Роджер. - Мистер Кинг сейчас в доме, видишь, в его комнате горит свет за занавесками. Если сегодня ночью ему опять придет в голову прогуляться в большой дом, он должен будет пройти мимо беседки, и тогда уж ты сможешь последить за ним.