Флирт в ритме мамбо - Терри Грант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как угодно. Только поскорее, — холодно откликнулась Флавия.
Как только, бросив в ее сторону еще один насмешливый взгляд, Анджело скрылся в темных сумерках гостиничного двора, она подбежала к окну и, поспешно захлопнув его, опустила жалюзи. Затем обессиленно упала на кровать.
И почему я не уехала отсюда в тот же день, когда узнала, что оказалась вовсе не в Биаррице? — подумала она, уткнувшись лицом в подушку. Ведь если бы я сразу же отправилась в этот город, мне не пришлось бы сегодня терпеть это издевательство. Хотя… тогда бы я не встретила Диего, мысленно возразила она себе. А если бы не встретила его, так никогда бы и не смогла разобраться в себе и по-другому взглянуть на свою любовь к Анджело… Вернее, никогда бы не смогла понять, что он ее недостоин. Ведь я выбралась из паутины этого чувства только благодаря Диего. Все эти дни он был моим добрым гением… Гением танца, гением флирта, гением моей души… Даже не знаю, как я буду справляться с трудностями, когда вернусь в Ареццо…
Флавия вдруг стремительно подняла голову, устремив взгляд на изголовье кровати, словно ее поразила какая-то пугающая мысль.
А что, если Анджело прав и мы с Диего всего лишь сиюминутный каприз друг для друга? — мысленно спросила она себя. Что, если мы оба даже и не вспомним об этих днях, когда меня уже не будет здесь? Неужели Анджело прав и это всего лишь опыт, который мне вот уже в который раз не удался?
Флавия легла на спину, устремив взгляд в потемневшие от времени своды потолка.
— Нет, это неправда… — тихо прошептала она, отвечая себе на только что заданные вопросы. — Это так жестоко, что не может быть правдой… И Диего завтра утром скажет мне то же самое, я уверена… Нужно только дождаться утра… А потом подойти к окну кухни, позвать его, увидеть его лицо, услышать его голос… И все сразу же прояснится, все встанет на свои места… Черные мысли сразу же отступят, пугающие слова Анджело сразу же забудутся… Нужно только дождаться утра…
Флавия проснулась от перехватывающего дыхание знойного воздуха, который, казалось, мог вот-вот расплавить пересохшее горло. Оглядевшись по сторонам, она сразу же поняла причину этого удушья: окно после вчерашнего визита Анджело так и осталось закрытым. Моментально вскочив с постели, она подняла жалюзи и, распахнув створки, с наслаждением вдохнула свежий утренний воздух. Бросив взгляд в сторону кухни, она увидела, что там уже вовсю кипит работа. — Ну вот наконец и утро, — радостно прошептала она.
Затем, подбежав к шкафу, стала лихорадочно перебирать висевшую там одежду, пока не остановилась взглядом на терракотовом коротком платье с темно-зеленым узором пальмовых листьев.
— Как раз то, что надо… для того, чтобы забраться в окно, — удовлетворенно заметила она. — Хотя с таким помощником, как Диего, я преодолею любое препятствие в любой одежде…
Быстро надев платье, Флавия, уже привычным для нее способом покинув свою комнату, подбежала к располагавшемуся посредине окну кухни. Внимательно оглядевшись вокруг, она сложила ладони рупором и громко прокричала:
— Диего! Диего, это Флавия!
Через несколько секунд на ее крик выглянул Пабло.
— Доброе утро, сеньор Пабло, — вежливо поздоровалась она. — Вы не могли бы позвать Диего?
Пабло с извиняющимся видом развел руками.
— Я бы с радостью… Но его здесь нет…
— Как нет? — упавшим голосом откликнулась Флавия. — У него сегодня выходной? — с надеждой поинтересовалась она.
Пабло немного помедлил, осторожно бросив взгляд куда-то в глубь кухни. Затем сообщил приглушенным голосом:
— Нет, выходные у него будут через несколько дней. А сегодня ему пришлось ненадолго уехать из Санто-Доминго.
— Уехать? Куда? — забеспокоилась Флавия.
Пабло замялся.
— В Ла Роману… Мы обычно закупаем там апельсины… — наконец скороговоркой объяснил он, все время нервно оглядываясь.
— И когда же он вернется? — вновь с беспокойством спросила Флавия.
Пабло сделал неопределенный жест.
— Думаю, ближе к вечеру, не раньше…
— А он ничего не просил мне передать? — продолжила расспросы Флавия.
Пабло успокаивающе улыбнулся.
— Наверное, то, что вы хотите от него услышать, он скажет вам наедине…
Флавия смущенно отвела взгляд в сторону.
— Спасибо вам за сообщение, сеньор Пабло. Не буду вас больше задерживать.
Странно, что он уехал так неожиданно, принялась размышлять она, возвращаясь к своему окну. Ведь вчера он ничего не говорил об этой поездке. Неужели ресторану так срочно понадобились апельсины? И неужели для того, чтобы купить их, нужно было отправляться в эту самую Ла Роману? Хотя, может, это и не так уж далеко… Я ведь не спросила Пабло, где она находится. Может, вернуться и уточнить?
Флавия оглянулась на опустевшее окно кухни и, медленно покачав головой, продолжила свой путь.
Нет, как-то неловко отрывать его от работы… И потом, где бы ни находилась эта Ла Романа, мне от этого не легче… Я все равно буду тосковать в ожидании вечера…
Она забралась в свое окно и, усевшись на подоконник, вновь устремила взгляд в сторону кухни. Неподвижно просидев в такой позе долгое время, она наконец осторожно повернула голову в другую сторону, пытаясь размять затекшую шею.
Нет, сидеть так до вечера, это просто самоубийство, сделала она вывод. Можно либо свихнуться, либо упасть из окна. Перспектива незавидная… Тем более что и Диего такого поведения не одобрил бы. А вот к прогулке по городу или к посещению ресторана он отнесся бы положительно… Остановлюсь, пожалуй, на ресторане… Ведь это стихия Диего, а значит, сидя за столиком, я буду хоть немного ближе к нему.
Флавия заперла комнату и, пройдя по длинному узкому коридору, свернула в холл, который в эту минуту был почти безлюдным. Бросив безразличный взгляд в сторону приглушенно о чем-то беседующих портье, она прошла мимо, направляясь к гостеприимно распахнутым дверям ресторана, когда вдруг услышала окликнувший ее женский голос:
— Сеньорита Арентини, можно вас на минуточку?
Обернувшись, Флавия увидела улыбающееся лицо Бьянки.
— Да-да, вы не ошиблись, это я вас звала, — любезным тоном подтвердила она.
Флавия приблизилась к стойке.
— Вы, наверное, хотите мне сказать, что я слишком долго занимаю резервную комнату, тогда как поначалу не собиралась…
— Нет, я хочу вам сказать совсем другое, — все тем же любезным тоном перебила ее Бьянка. — Уверяю вас, эта новость будет для вас приятной. — С этими словами она положила перед Флавией маленький серебристый ключ. — Он теперь ваш, — доверительно сообщила она. — Так просил вам передать сеньор из сорок второго номера.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});