Нежеланная любовь - Грейс Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он будет презирать ее, как она сама презирает себя, за подлый обман.
Она должна уехать из Саммерхилла.
Невозможно здесь оставаться после того, что случилось прошлым вечером. У нее разрывалась душа при мысли о детях. Для них ее уход будет страшным ударом.
Но разве у нее есть выход?
На следующее утро Скотт проснулся с тупой головной болью. Боль усилилась, когда он вспомнил прошлую ночь. Рыча как медведь, он сполз с кровати и тупо огляделся. В комнате был бардак.
Он разбросал одежду, когда раздевался ночью.
Скотт бродил по комнате и поднимал рубашку, галстук, брюки. Когда он поднял пиджак, из нагрудного кармана выпал конверт.
Скотт поднял его и недоуменно осмотрел. Никто не мог передать письмо ему прошлым вечером.
Как долго оно пролежало в кармане? Любопытство росло. Скотт перевернул конверт. В глаза бросилось аккуратно напечатанное имя его сводного брата.
Скотт задумался. Письмо для Чэда? Как странно.
Должно быть, оно пролежало в кармане его пиджака семь лет.
Как оно оказалось у него? Почему именно у него? Кто мог...
Скотт стал смутно припоминать тот летний вечер в Саммерхилле. Тогда, семь лет назад, он приехал погостить к родителям.
После ужина Скотт был на кухне один, когда раздался звонок в дверь. Он открыл дверь. Какая-то девчушка, прячась в вечерних сумерках, протянула ему конверт и попросила передать письмо Чэду. Скотт согласился, но не успел добавить, что Чэда нет дома и что он передаст письмо, когда тот вернется. Девушка уже исчезла в темноте.
Скотт засунул письмо в карман до прихода Чэда. Но тот не пришел домой. Зато явилась полиция, как раз в полночь. Полицейские сообщили о смерти Чэда.
Скотт нахмурился от нахлынувших трагических воспоминаний. Он крутил в руках письмо, не зная, что делать с ним. Оно не было доставлено адресату и не было прочитано. Автор был неизвестен.
Имеет он право открыть конверт и прочитать письмо?
Или должен выбросить его, не вскрыв, в мусорное ведро?
- Ты выглядишь усталой. - Домработница вытащила из духовки противень с шоколадным печеньем. Уиллоу сидела рядом и допивала черный кофе. - Может, все-таки позавтракаешь?
- Спасибо, миссис Кэрд. Я не голодна.
- Наверное, вас хорошо покормили на праздничном ужине?
- Да. - Хоть это было и не так. Она не могла спокойно есть, когда рядом с ней сидел мужчина, которого она безумно любила. Вот и сейчас она мечтала, чтобы он спустился в кухню. - Где доктор Гэлбрейт?
- Ему позвонила кузина. Наверное, дети соскучились по дому. Скотт поехал за ними. Они скоро приедут.
.У Уиллоу кольнуло сердце. Вещи были собраны. Она спустилась вниз в надежде встретить Скотта. Но сейчас она могла незаметно уйти. Это было трусостью, она поступала как трусиха. Впрочем, она всегда так думала о себе.
Скотт не удивится, когда ее не окажется дома.
Он поймет, что после ночного разговора она не сможет работать у него.
Уиллоу пошла к двери.
- Миссис Кэрд, спасибо за кофе. Я пойду...
- Секундочку, Уиллоу.
Сдерживая досаду, Уиллоу остановилась.
- Что-то случилось?
- В первый раз когда мы встретились, я не смогла вспомнить, что про тебя говорил Дэниел.
Сегодня утром я вспомнила.
У Уиллоу подкосились коленки. После возвращения Дэниела в Торонто она чувствовала себя в безопасности. Но теперь...
- Что вы вспомнили? - Она попыталась изобразить заинтересованность. Хотя нервы у нее начали сдавать.
- Твой танец. Он был на шоу, кажется, оно называлось "Лесть". Ты там танцевала ведущую роль. Потрясенный твоим исполнением, он ходил несколько дней, как зачарованный... - Миссис Кэрд оборвала свою мысль. - Уиллоу, почему ты такая бледная сегодня? Почему бы тебе не подняться к себе и не прилечь на полчасика? Отдохни, пока не приехали дети.
Уиллоу слабо улыбнулась. Дэниел не выдал ее секрета. Он не рассказал своей приемной матери, что она и Чэд были любовниками.
- Спасибо, миссис Кэрд, за заботу. Пойду наверх.
Уиллоу не собиралась отдыхать. Она соберет свои сумки и, как вор, выскользнет из дома.
Войдя в комнату, она хотела закрыть окно и вдруг услышала звук приближающейся машины.
У нее мороз пробежал по коже. Она увидела знакомую зеленую машину.
Скотт вернулся.
Она опоздала.
Уиллоу мрачно наблюдала, как машина остановилась перед парадной дверью. Через секунду из машины высыпали дети. К ужасу Уиллоу, они вместе со Скоттом направились к парадной двери.
Теперь она не могла незаметно сбежать.
Она навсегда унесет в памяти их счастливое семейство, членом которого никогда не сможет стать. Забавный малыш Мики. Хорошенькая Эми.
Преданная Лиззи. Их отец, сильный, добрый и такой честный.
Если только.., если только...
Комок слез встал у нее в горле.
Вдруг Мики свернул на дорожку, которая вела к кухне за домом.
- Уиллоу! Я найду Уиллоу!
Скотт позвал его:
- Мики, мы войдем через парадную дверь.
Малыш упорно шел к кухне.
- Пойдемте и мы, - услышала она голос Скотта, - через кухню.
***
- Уиллоу наверху, - сообщила миссис Кэрд детям, которые сидели за кухонным столом и с аппетитом поедали шоколадное печенье. - Я посоветовала ей прилечь. Выглядит она сегодня неважно.
Наверное, не привыкла к столь продолжительным ночным вечеринкам, рассказывала она, наливая кофе для Скотта.
Скотт поблагодарил ее. Он был рад, что Уиллоу не было рядом. Ему не хотелось встретиться с ней сейчас. Он всю ночь думал о том, что произошло.
Но так и не решил, как теперь вести себя. Разве может он жить рядом с ней, испытывая к ней безумную любовь! Это невозможно. Если бы он узнал ее тайну... Но это не в его силах. Они оба оказались в тупике.
- Миссис Кэрд, я поднимусь в кабинет. Потом пойду в клинику. Присмотрите за моими сорванцами, пока Уиллоу не спустится вниз.
- Конечно.
- Спасибо. Дети, ведите себя хорошо!
- Обязательно, пап.
С кружкой в руке он пошел по коридору и вдруг услышал голос:
- Доктор Гэлбрейт...
Скотт поднял голову и увидел Уиллоу. Она тихо спускалась с лестницы. Его сердце учащенно забилось. Он всегда волновался, когда видел ее. С болью заметил он бледность и черные круги под глазами. Она была в белой футболке и черных джинсах, а в руках держала чемодан.
- Да? - Внутренне обеспокоенный ее состоянием, внешне он повел себя резко.
Уиллоу на секунду остановилась. Потом снова стала медленно спускаться, таща за собой чемодан, который со стуком считал ступеньки.
- Я хочу поговорить с вами. - Казалось, она сейчас заплачет.
Скотт смягчился.
- Конечно. Пойдемте в мой кабинет. Может, вам кофе принести?
Уиллоу отрицательно покачала головой и прошла следом за ним в кабинет.
Скотт подошел к своему столу и, поставив кружку, повернулся к ней. Уиллоу стояла посредине комнаты. Чемодан лежал у ног. Скотт попытался сделать вид, что не замечает чемодана. Но не смог. Все ясно. Она уезжает. Решила это за него.
Своим отъездом она разбивает ему сердце.
- Итак, - Скотт дрожащей рукой провел по волосам, - вы уезжаете.
Уиллоу кивнула. Слезы блеснули в ее глазах.
Она поморгала. Слезы исчезли.
- Мне надо вам кое-что сказать.
- Присядем? - Скотт указал на два кожаных кресла у камина.
- Я лучше постою.
Скотт уперся бедром в угол стола.
- Хорошо. Я весь внимание.
- Трудно начать.... - Она улыбнулась. Улыбались только губы. В глазах светилась печаль. - Я трусиха. Если бы у меня хватило смелости, я рассказала бы вам эту историю намного раньше. Но я струсила. Поэтому не должна работать в Саммерхилле.
- Вы про тайну, о которой упоминали прошлой ночью? Что-то связанное с вашим сыном?
Уиллоу закусила губу и молча кивнула.
- Сейчас вы собираетесь мне рассказать о вашей тайне? Но зачем? Что изменилось за ночь?
Почему сегодня? - Атмосфера начинала накаляться. Она сказала, что он начнет презирать ее, как только узнает правду. Неужели она права? Скотт чувствовал себя канатоходцем, балансирующим над пропастью. И никакой страховки.
Уиллоу произнесла с дрожью в голосе:
- Я скажу, почему именно сегодня, сейчас. Когда я увидела из окна своей спальни вашу дружную семью, я подумала, что не имею права скрывать правду от вас. Из эгоистических соображений я не раскрыла своей тайны, но сейчас должна поступить именно так.
- Это как-то связано с моей семьей? - в замешательстве спросил Скотт. Но какую такую тайну вы знаете обо мне и моих детях? У нас нет тайн!
Скотт заметил, как запульсировала у нее на шее жилка. Она крепко сжала пальцы.
- Тайна касается не вас и не ваших детей. - Она перешла почти на шепот. - Речь идет о Чэде.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
- Чэд? Я не понимаю. Что вы знаете о моем приемном брате? Вы как-то сказали, что я имею право знать правду. О какой правде вы говорите?
Уиллоу знала, что если она не расскажет сейчас, то не расскажет уже никогда. Несмотря на всю свою решимость, Уиллоу чувствовала, как ее начинает трясти.