Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Власть над водами пресными и солеными. Книга 2 - Инесса Ципоркина

Власть над водами пресными и солеными. Книга 2 - Инесса Ципоркина

Читать онлайн Власть над водами пресными и солеными. Книга 2 - Инесса Ципоркина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 64
Перейти на страницу:

— Ты быстро соображаешь! — одобрительно кивает броллахан. — Последнее, что скажу: ты ведь СТАЛА драконом? А дракон приходит в мир в том теле, которое ему удобно…

Я замираю. Да. Все так. Моему любовнику всегда на вид было не больше сорока. Или даже меньше. Другие его собратья выбирали кто что — детство, юность, старость. Значит, я… могу…

— Пока ты не вернулась в юные годы и не поглупела на целую жизнь, — усмехается мой бестелесный просветитель, — ты готова подумать о своей главной цели?

Я еще пару минут стою, впивая всем телом запахи теплой земли, сохнущей под солнцем травы и… крови? Речная вода опять пахнет кровью? Знак того, что мне пора опомниться.

— Река времени вернулась… — шепчу я.

— Она всегда была здесь. И она говорит: ты должна вспомнить, о чем думала, когда твой человек ступил в источник.

— Я поняла: время, если дать ему волю, возвращает нас туда, где мы хотим или боимся быть. Если тебя трудно испугать, ты вернешься туда, где был счастлив. Если ты не пережил свои страхи, они утянут тебя в самый ад, — без голоса, одними губами произношу я.

— Правильно. Время — это сны человечества. Его не было и нет для тех, кто ничего не помнит. А вы постоянно дрейфуете по водам времени, тонете в них, захлебываетесь ими. Тебе придется оседлать реку. Иначе ты никогда не найдешь то, чего ищешь. — Броллахан подходит к реке и… идет по воде. Как по черной, сверкающей дороге.

Вот, значит, что делают со временем бессмертные (или почти бессмертные) — скользят по его поверхности. Интересно, а я смогла бы? И если да, то с чего начинать?

Глава 7. "Мою смертную роль не сыграет никто за меня…"

— Я думаю, ты настоящий! — призналась я Дракону, озирая спину уходящего официанта. Никогда не видела такой возмущенной спины. Все сорок (или сколько там?) веков итальянской истории глядели на меня с этой спины. С негодованием глядели, со склочным итальянским негодованием.

— О чем это ты? — хмыкнул Константин. Он, в отличие от меня, на официантов не оглядывался и вообще не интересовался, на что способен язык тела обслуживающего персонала, оскорбленного в лучших чувствах.

— Для меня это высший пилотаж — то, что ты с ним проделал. Объяснить, что принесенное блюдо невозможно жрать, отправить на кухню, потребовать заменить… Я бы скорее отравилась насмерть или есть бы не стала, но заплатить заплатила бы. Покорно. Ну, а потом бы как минимум сутки изнывала от желания придти сюда еще раз, но уже с огнеметом. А ты защитил меня и от бессильной ярости, и от безвкусной кормежки.

— Все равно не понимаю, как это связано с тем, что я настоящий, — пожал плечами мой герой.

— Я еще когда сюда ехала, запретила себе думать: а вдруг ты плод моего больного воображения? Вдруг я тебя придумала, изнывая от безнадеги? Сама себя убедила, что мне ИЗВНЕ предложили встретиться, предложили поехать в Венецию, предложили быть вместе… Сам понимаешь, такие финты в моем состоянии удивительны, но не невозможны, — я сокрушенно вздохнула. — И до сих пор никаких доказательств, что ты есть…

Дракон поперхнулся и покраснел. Потом отвел глаза, усиленно разглядывая вид на Канале Гранде* (Большой канал — прим. авт.), открывавшийся из окна. Собственно, за вид из окна мы этот ресторан и выбрали. Точнее, я. Константину ресторан сразу не понравился.

— Давай я не буду читать тебе лекцию про сексуальные фантазии у шизофреников, а? — я накрыла его руку своей ладонью. — Ты же понимаешь: если мозг создает выдуманного любовника, он создает и все остальное. Причем именно такое, какое ему, мозгу, нравится. Если б ты оказался злым уродом, я бы получила доказательство твоей реальности еще утром, — жизнь идет вразрез с мечтами. А ты… — тут уже я покраснела.

— Ну, а сейчас? — встревожился Дракон. — Что, я наконец повел себя, как злой урод?

— Нет. Как человек, который умеет то, чего я не умею. В частности, ставить на место говорливых лаццарони, втюхивающих туристам черт-те что по утроенной цене.

— Уфф! — Дракон откинулся на спинку стула и посмотрел на меня с нежностью. И чуть-чуть — с иронией. — А я-то гадал: почему ты мне в лицо не смотришь? И говоришь словно сама с собой. Думал, может, я тебя раздражаю?

— Это я периодически представляла, как со стороны выглядит тетка, оживленно беседующая с пустым местом возле себя. Сама с собой — это еще ничего, наушник, телефон, трудоголизм, акции падают, акции поднимаются, ни дня без прибыли…

— Можно было проверить! — назидательно произнес Константин. — Знаешь, так вот…

— …надавить на глаз, спросить у портье, еще как-нибудь опозориться — знаю, знаю. Просто я решила ПРИНЦИПИАЛЬНО ничего не выяснять. — И я рассказала Дракону про нашу с Мореходом беседу на борту такси, везущего нас к причалу Академия, что возле палаццо Гварди. И о самом Мореходе рассказала. И о нашем с ним вынужденном, выморочном путешествии, откуда нет мне возврата, покуда не обретет моя душа свой кров, дом и причал. Мой спутник слушал и мрачнел.

Мне стало страшно. В конце концов, обычному человеку такие истории служат сигналом: ой, ходу отседова! Что я здесь делаю, рядом с этой ненормальной? А может, у нее ножик под подушкой? Вот решит она, что я не на вапоретто* (Венецианском речном трамвае — прим. авт.) сюда приехал, а в ночи в окошко забрался — да ка-а-ак прирежет меня сонного! Но если Дракон — не плод моего воображения, приходится быть честной. Пусть сам решает, нужна я ему такая или нет. Или даже — опасна я или нет…

— Он гнусный тип! — неожиданно выпаливает Константин. — Этот твой Мореход! Просто скотина. Зачем он тебя так мучает? Ему мало того, что ты пережила?

На глаза мои наворачиваются слезы. Хрустальная вазочка с пыльной псевдоикебаной в центре стола расплывается бело-красно-коричневым пятном. Кажется, это действительно мой герой. Даже от воображаемого экзаменатора, от внутреннего голоса защищать готов.

— Он грубый, но полезный, — вступаюсь я за Морехода. — Грубый, потому что я сама с собой груба. Полезный — потому что все-таки не хочу терять связь с миром… Это же часть меня, а я отнюдь не… ромашка полевая.

— Ладно. — Дракон фыркает, словно я прошу потерпеть нахального родственника, давно напрашивающегося на хорошую взбучку. — Я его все равно изведу. Но постепенно. Ты мне целиком нужна, а не фифти-фифти с этим… мореплавателем.

— Заметано. — Я бросаю опасливый взгляд в сторону кухни. Как будто оттуда в любой момент может выскочить взбешенный повар с тесаком в руке и, капая на нас кровью жертв, затеять скандал.

— Нервничаешь? — Дракон замечает мой страх и трепет.

— Ага. Всю жизнь разборок боюсь. Не ущерба, не драки, а разборок вообще. С воплями, с оскорблениями, с игрой на понижение. В детстве переела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Власть над водами пресными и солеными. Книга 2 - Инесса Ципоркина торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит