Путешествие Чиптомаки - Игорь Пронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нет, добрый человек, - лэпхо перестал петь, но продолжал тихонечко перебирать струны. Гуоль звучал прекрасно. - Я пришел с запада, а до этого шел на север. Я из страны хозулуни, с берегов полноводной Квилу. Вот послушай: Велика страна народа хозулуни, откуда пришел я, и-эмма! На берегах полноводной Квилу раскинулась она и направо и налево, и-эмма!
- Прекра-тить!! - потребовал парень с копьем. - Торговцы жалуются, что ты распугиваешь покупателей. Встань и убирайся.
- Но где же мне петь, добрый человек?
- Иди в горы, и пой там, сколько захочешь, - по команде начальника Охранники схватили старика и рывком поставили на ноги. - Убирайся из Шерешена, и делай, что хочешь. Но пока ты здесь, орать глупости дурным голосом не смей!
Чиптомака еще что-то бормотал, но копьеносцы протащили его через толпу и вытолкали с площади на какую-то улицу. Так с лэпхо еще никогда не поступали. Даже те мерзавцы, что разбили его старый гуоль, сперва выслушали песню! С трудом сдержав кипящую злобу, старик заставил себя успокоиться. Что ж, если эта страна настолько дика, что не может принять его искусства, то пусть ее покарает Джу-Шум!
Певец вспомнил о Викшу, которого должен был отыскать, и стал соображать, где находится его дом. Отыскав нужную улицу и отсчитав дома, Чиптомака оказался перед довольно грязным двухэтажным жилищем. Мимо то и дело проходили люди, а войти в дверь Чиптомака не решился. Мало ли какие еще порядки заведены в глупом Шерешене...
Ему пришлось простоять на улице около часа, пока наконец удалось улучить момент, когда рядом никого не было. Усталый старик подскочил поближе к двери и хрипло выкрикнул внутрь:
- Ларимма! Есть известия от Лариммы!
Сначала ничего не произошло. Чиптомака уже решил, что в доме никого нет, как вдруг дверь отворилась и наружу выглянул низенький, кругленький человечек. Он словно мячик выкатился на улицу и бесцельно прогулялся по ней, сделав замысловатую петлю. Старик покашлял, но человек не смотрел на него до тех пор, пока не оказался рядом.
- Ты кто такой? - сухо спросил он.
- Есть новости от Лариммы, - повторил старик.
- Где ты ее встретил?
- Далеко отсюда, за болотом.
- Вот живучая задница... Ладно, - Викшу быстро огляделся. - Заходи в дом, не торчи тут.
Чиптомака не заставил себя просить дважды и быстро шмыгнул в дверь. Хозяин за ним не пошел и старик имел возможность осмотреться. Комната, просторная и довольно чистая, была совершенно пустой. Однако заглянув в соседнее помещение, Чиптомака увидал маленький поднос, мухи кружились над остатками пищи, там же стоял высокий сосуд.
"Только бы не киншаса!" - подумал старик, прикладываясь к нему.
На его счастье там была вода, теплая, и может быть, не слишком чистая. Но настрадавшийся Чиптомака был доволен и тем.
- Где ты? - раздался испуганный голос Викшу в первой комнате и толстячок вкатился в дверь. - Чего это ты хозяйничаешь?
- Прости, добрый человек, и-эмма, уж очень горло пересохло.
- Что же тебе, в озере воды мало? - сварливо пробормотал Викшу и плотно прикрыл обе двери, нашедшиеся во второй комнате. - Иди вон на пристань, да пей. Что ты хотел рассказать?
- Ларимма здесь, неподалеку, - осторожно начал Чиптомака. - Она сказала, что ты можешь нам помочь.
- Вот оно что! Помочь! - толстяк, пыхтя, уселся прямо на пол. - Она, значит, попалась, а я теперь - помогай! Когда Амуча на дело шел, о Викшу никто не вспомнил. Ну, выкладывай все сразу.
- Так вот, встретил я ее далеко отсюда...
- Нет, нет, нет! Я устал и собираюсь лечь спать, мне некогда слушать твои россказни! - замахал руками Викшу. - Ничего не хочу знать, и помочь ничем не могу, за мной следят, а семье надо что-то кушать... Говори.
- Что говорить? - не понял Чиптомака.
- Ну как что? - хмыкнул хозяин. - Ларимма, конечно, дура, да не круглая. Раз ты пришел, значит имеешь что предложить. И я догадываюсь, что... Выкладывай.
Чиптомака оказался несколько сбит с толку. В его понимании друзья ведут себя немного иначе. Чтобы выиграть время, он опять приложился к бутылке, выплюнул на пол случайно попавшую в рот муху.
- Я слушаю тебя, - со вздохом напомнил Викшу. - Старичок, я спешу. Давай-ка, просто ответь мне: она знает, куда Амуча спрятал ценности из храма? Да или нет?
- Да, - буркнул Чиптомака. - Она знает.
- Где же?
- Мне она не говорила.
- Так... - толстяк закинул голову, прикрыл глаза и забарабанил пальцами себя по животу, видимо, стимулируя мыслительный процесс. - Так, так... Что ж, я возьму семь десятых. И это большая уступка с моей стороны, только в память ее мужа. Передай ей, что я согласен на семь десятых. Но товар должен быть у меня весь, целиком! Пусть не пытается надуть. Скажи, пусть завтра в это же время будет возле Узкой бухты, она знает, где это. И пусть сразу приносит весь товар, весь! Понял?
- Да, но...
- Иди, иди, раз понял, я очень устал от этой жары и хочу спать.
Старик даже шагнул к двери, повинуясь движению руки хозяина, но тут же остановился. Хорош он будет, если явится ни с чем к Салакуни! Все-таки жалко беднягу, да демон потребовал от них с Лариммой помощи.
- Нет, так не пойдет, и-эмма! - как можно тверже сказал он.
- Что это значит? - толстяк мгновенно вскочил и сунул руку куда-то под одежду, явно за оружием. - Что тебе нужно? Я тебя знать не знаю!
- Зови меня Чиптомака. Послушай, добрый человек, Ларимма сказала, что ты обязательно должен прийти к ней, прямо сейчас. Это недалеко, в пещерах, я знаю место.
- Ты с ума сошел? - рассмеялся толстяк. - Чтобы я один, в самое жаркое время, отправился неизвестно с кем неизвестно куда? Да знаешь ли ты, оборванец, что у меня три лавки в одном только Шерешеме?!
- Не знаю, - скромно, но с достоинством ответил лэпхо. - И все же ты должен пойти, иначе ничего не получишь.
- Неправда! - лицо Викшу мгновенно стало злым. - Ей больше не к кому обратиться!
В этот момент в первой комнате хлопнула дверь. Раздались женские и детские голоса, хозяин встрепенулся.
- Жена вернулась. Слушай, как тебя, Чиптомака, не вздумай при ней упомянуть Ларимму!
Не успел он это сказать, как вошла высокая, гораздо выше мужа, женщина. Она остановилась на пороге и внимательно осмотрела гостя, потом перевела взгляд на хозяина. Викшу угодливо улыбнулся.
- Это посыльный, дорогая, от приказчика с площади! Пустячный вопрос!
- Посыльный?.. - голос у женщины был глубоким и сильным. - Давно это у нас в посыльные берут оборванцев и нищих? Он вообще не похож на шерешенца.
- Больше никого под рукой не оказалось! - неестественно весело рассмеялся Викшу. - Бывает! Я, конечно, строго отчитаю приказчика, чтобы...
- Я сама его отчитаю. И если узнаю, что ты опять взялся за старое... Вспомни, кем ты был до женитьбы на мне! Вспомни, чем кончил совсем недавно твой дружок Амуча, который связался не с порядочной женщиной, а с бесстыжей обезьяной, чье имя я не хочу называть!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});