Красный сфинкс - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
… он его называл просто Лё Буа в связи с тем, что г-н де Шатонёф даровал ему лес, поступающий из Нормандии. — По-французски Лё Буа — «Лес». Речь идет о том, что Шатонёф, желая заручиться поддержкой Буаробера в своих амурных делах, способствовал утверждению указа, даровавшего Буароберу взимание пошлины с леса, поступающего из Нормандии.
Шатонёф, Шарль де Лобепин, маркиз де (1580–1653) — советник Парижского парламента, хранитель печатей, отстраненный от должности и арестованный в 1633 г.; в 1650–1651 гг. вновь хранитель печатей.
… Я каноник Сент-Шапель. — То есть настоятель часовни Сент-Шапель, расположенной в западной части острова Сите, среди построек Дворца правосудия; часовня была сооружена в 1246–1248 гг. для Людовика IX, чтобы хранить там священные реликвии, привезенные из Иерусалима; по своему архитектурному решению и производимому ею зрительному впечатлению часовня Сент-Шапель принадлежит к числу наиболее оригинальных и редчайших памятников средневековой французской архитектуры.
… У вас под носом будут откупоривать романе, кловужо и шамбертен. — Речь идет о знаменитых первоклассных сортах бургундских красных вин, производимых в винодельческом районе Кот-де-Нюи (соврем. департамент Кот-д’Ор):
романе — в коммуне Вон-Романе (сорта романе-конти, романе-сен-виван, ришбур и др.;
кловужо — в коммуне Вужо;
шамбертен — в районе городка Жевре-Шамбертен (как название вина известно только с 1769 г.).
… сальми из зуйков и жаворонков… — Сальми — рагу из дичи, предварительно поджареной на вертеле; зуек — птица из семейства ржанковых, распространенная в Европе.
… два жареных бекаса… — Бекас — род птиц из семейства куликов; отличаются сжатой с боков головой, длинным и тонким клювом; объект охоты.
… Красное бузи… — Бузи — красное вино из одноименного местечка в провинции Шампань, в окрестности города Реймса (соврем. департамент Марна).
… Бордо высшего сорта! — Бордоское вино (или бордо) — общее название группы вин, производимых на юге Франции в окрестностях города Бордо, большей частью столовых красных, и отличающихся высокими качествами.
… Да здравствуют бургундские вина! — Дюма, знаменитый гастроном, исторически абсолютно точен. До XVII в. по-настоящему изысканными среди красных вин считались только бургундские; знаменитые ныне бордоские вина полагались дешевым напитком бедняков, и как раз в XVII в. среди гурманов ходила поговорка: «Бордоское пьют только свиньи».
Нюи — первоклассное красное бургундское вино, производимое в районе Кот-де Нюи, в окрестностях городка Нюи-Сен-Жорж (соврем. департамент Кот-д’Ор).
Поммар — красное бургундское вино, производимое в коммуне Поммар, в 4 км от города Бон (соврем. департамент Кот-д’Ор).
Муленаван — знаменитое красное легкое вино с тонким букетом, производимое в коммуне Романеш-Торен, на границе старинных провинций Божоле и Маконне (соврем. департамент Сона-и-Луара).
Шампань — здесь: вина, производимые в исторической области Шампань (как название группы вин известно с 1695 г.).
… я позавтракал с Раканом… — Ракан — см. примеч. к части 1, гл. V.
… на углу Старой улицы Тампля и улицы Сент-Антуан. — Старая улица Тампля, известная под этим названием уже с 1270 г., пересекает почти всю восточную часть старого Парижа, располагаясь параллельно улице Тампля, к востоку от нее, и выходит на улицу Сент-Антуан (см. примеч. к части 2, гл. IX) с севера.
… Малерб живет в ста шагах отсюда, на улице Турнель… — Малерб — см. примеч. к части 1, гл. V.
Улица Турнель, которая существует с кон. XIV в., получила свое название ок. 1546 г. от располагавшегося на месте Королевской площади и уже снесенного в ту пору королевского дворца Турнель; идет от восточного конца улицы Сент-Антуан на север; в результате ее слияния в 1839 г. с улицей Петит-рю-Нёв-Сен-Жиль образовалась современная одноименная улица, которая заканчивается у бульвара Бомарше.
… у них с Иврандом и Раканом был кутеж… — Ивранд — паж Большой конюшни, друг Ракана, малоизвестный ученик Малерба.
… встретил двух савояров с медведями. — В используемом здесь значении слова «савояр» речь идет о людях (чаще всего это были альпийские горцы), показывавших публике за деньги диких животных.
… показывая кардиналу гравюру с изображением Жанны д’Арк… — Жанна д’Арк(1412–1431) — национальная героиня Франции эпохи Столетней войны с Англией; была схвачена бургундцами и выдана англичанам; обвиненная духовным судом в еретичестве и колдовстве, была сожжена на костре; в 1450 г. признана невиновной в предъявленных ей обвинениях, а в 1920 г. канонизирована.
… Мадемуазель де Турне, написавшая книгу под названием «Тень»… — См. примеч. к части 1, гл. IX.
… она девица благородная и названая дочь Монтеня. — Монтень, Мишель (1533–1592) — знаменитый французский мыслитель, философ и моралист, автор всемирно известных «Опытов», где глубоко раскрыта природа человека и внутренние мотивы его поведения и деятельности.
… пошатывался, словно Силен… — Силен — в греческой мифологии человек с лошадиными ушами, хвостом, копытами и животным выражением лица; силены часто ходят толпами и составляют вместе с сатирами (от которых их часто трудно отличить) свиту Диониса (см. примеч. к части 3, гл. XIV); известны задиристым нравом и страстью к вину; изображаются или в буйном танце с непристойными движениями, или в полном опьянении сидящими на осле и потягивающими вино из меха.
XIII… Она происходила из хорошей пикардийской семьи. — Пикардия — см. примеч. к части 1, гл. XIV.
… В девятнадцатилетнем возрасте она прочла «Опыты» Монтеня… — Первое издание «Опытов» вышло в двух частях в 1580 г. (именно его и могла читать юная мадемуазель Гурне); второе, включающее переработанные две части и добавленную третью, — в 1588 г.; третье, тоже переработанное и являющееся каноническим, — посмертно, в 1595 г.
… Как раз в это время Монтень приехал в Париж. — В 1588 г. Монтень, который постоянно жил в Бордо, приехал в Париж для наблюдения за выходом второго издания своих «Опытов»; в это время и состоялось его знакомство с мадемуазель Гурне.