Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я адвокат, — сказал Мейсон. — Вы, вероятно, надеетесь на совет Вильфреда Диксона. Послушайте меня, не делайте этого. Или скажите правду, или ищите адвоката, который разбирается от «а» до «я» в законе.
— Необычно холодно было первого января, — произнесла Женевьева спокойно. — Люди, изучающие погоду, сказали мне, что это ничего не значит, но если необычно холодно бывает в середине января, то лето тоже будет холодным. Я, правда, в этом не разбираюсь. Я…
Визг покрышек раздался у входа в дом. Женевьева покровительственно улыбнулась Мейсону.
— Прошу прощения, мне нужно открыть дверь.
Диксон ворвался в комнату.
— Я никак не мог допустить, мистер Мейсон, что вы дойдете до такого.
— До чего такого?
— После того, как я вам сказал, что моя клиентка не будет ни с кем беседовать…
— Черт бы вас побрал, — ответил ему Мейсон. — Вы не адвокат. Вы просто-напросто самовлюбленный бизнесмен, брокер или как хотите себя называйте. Но эта женщина по уши завязла в деле об убийстве. Раз речь идет об убийстве, она уже не ваша клиентка. Только вытяните шею, я сразу прижму вашу голову!
Диксон, казалось, плевать хотел на воинственность Мейсона.
— Миссис Фолкнер, — продолжал Мейсон, — подрядила мою клиентку Сэлли Мэдисон пробраться в кабинет Гаррингтона Фолкнера, выкрасть пулю из аквариума и дала ей за это две тысячи долларов наличными. Я хочу знать — почему?
— Ваши утверждения более чем опрометчивы, мистер Мейсон, — ответил Диксон.
— Играйте, играйте с огнем, пальчики обожжете.
— Неужели вы делаете такие обвинения только на основании ничем не доказанных слов вашей клиентки?
— Я никого не обвинял. Я излагаю факты и даю вам десять секунд для ответа. Хотите, чтобы я позвонил лейтенанту Трэггу, который сам будет вас допрашивать?
Диксон спокойно посмотрел на Мейсона.
— Пожалуйста, звоните. Я буду только рад.
Воцарилась тишина.
— Вы не можете скрывать факты в деле об убийстве. Если вы заплатили Сэлли Мэдисон две тысячи долларов, рано или поздно это станет известно. Я докажу это, даже если мне придется заплатить миллион долларов частным детективам!
— Миллион долларов — большие деньги, — произнес спокойно Диксон. — Вы хотели позвонить в полицию. Звоните, нам скрывать нечего, как вы понимаете. А вот вам, видимо, есть что.
Мейсон заколебался.
Диксон снисходительно смотрел на него.
— Как видите, мистер Мейсон, я тоже умею играть в покер.
Не произнеся ни слова, Мейсон поднялся и подошел к телефону.
— Отдел убийств? Пожалуйста, попросите к телефону лейтенанта Трэгга.
Через несколько секунд в трубке раздался голос Трэгга.
— Хелло, Мейсон. Хорошо, что вы позвонили. Мы обнаружили некоторые расхождения в письменных и устных показаниях вашей клиентки Сэлли Мэдисон. Когда мы ее попросили объяснить, она только ответила: «Поговорите с моим адвокатом».
— Мне к этому добавить нечего, — ответил Мейсон.
В голосе Трэгга прозвучали отеческие нотки.
— Я вам сочувствую, Мейсон.
— Я в этом и не сомневался, Трэгг. Я нахожусь у Женевьевы Фолкнер, первой жены Гаррингтона Фолкнера.
— Да, да. Я собирался поговорить с ней, как только освобожусь. Мне жаль, что вы меня все время опережаете. Узнали что-нибудь интересное?
— Вы бы лучше сами у нее спросили, видела ли она Сэлли Мэдисон вчера вечером или нет?
— Хорошо, хорошо, — с удивлением произнес Трэгг. — Сэлли Мэдисон утверждает, что виделась с ней?
— Любое заявление, сделанное мне моей клиенткой, считается конфиденциальным. Но я даю вам шанс.
— Большое спасибо, адвокат, я повидаюсь с миссис Фолкнер.
— Я бы на вашем месте не откладывал, — произнес Мейсон в ответ.
— При малейшей возможности, — согласился Трэгг. — До свидания, Мейсон.
— До свидания. — Мейсон повесил трубку и повернулся к Вильфреду Дкисону. — А вот так я играю в покер!
— Несомненно прекрасно, нет, на самом деле, прекрасно. Но, как я понял из вашего разговора с лейтенантом, ваша клиентка уже дала показания, что две тысячи долларов она получила от Гаррингтона Фолкнера. Будет довольно опасным заставить ее изменить прежние показания.
— Откуда вам известно, что она дала такие показания? — поинтересовался Мейсон.
Диксон сверкнул глазами.
— О, я кое-что предпринял, Мейсон. Хоть я и не адвокат, как вы говорите, должен же я защищать интересы — деловые интересы моих клиентов.
— Вы недооцениваете Трэгга, — ответил Мейсон. — Он получит от вас письменные показания, и вы ими поклянетесь. Однако рано или поздно истинные факты выйдут на поверхность.
— Мы будем только рады, если эти факты обнаружатся. Видите ли, Мейсон, Женевьева и шагу не делает без моего совета. Она не могла видеть вашу клиентку без меня. Позвольте дать вам один маленький совет: никогда особенно не верьте на слово женщинам типа мисс Мэдисон. Если