Война во время мира (СИ) - Гнутова (Gnutova) Алена (Alyona)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты? — Хьюго зашел к ней в обед. — Фред сказал, что ты меня звала.
— Тихо, чтобы она не услышала, — прошептала Лили, бросая опасливый взгляд на кабинет мадам Помфри. — Мне нужна твоя помощь. Можешь мне срочно взять одну книгу из библиотеки?
— Тебе же запретили читать, — удивился Хьюго.
— Хью, это очень важно, — умоляла Лили. — Как-то незаметно протащи. Я тут спрячу.
— Ладно, что за книга то? — спросил кузен.
— «Вещие сны. Предупреждения с того света», — прошептала Лили.
— Лили, зачем тебе все это надо? — тяжело вздохнул Хьюго. — Ты уже из-за всего этого в Больничном крыле на успокоительных. Мы все старше тебя. И сумеем постоять за себя. Особенно Джеймс. Он самый лучший и талантливый. У него есть опыт настоящих сражений.
— Либо ты принесешь мне эту чертову книгу, либо я сама пойду за ней и мне плевать на все эти лекарства, — Лили скрестила руки на груди.
— Ладно, сейчас принесу, — вздохнул Хьюго.
Кузен выполнил просьбу быстро. Поэтому, когда мадам Помфри объявила тихий час, Лили забралась с головой под одеяло и открыла нужную главу.
Лили принялась читать. Как она уже знала, мертвые снятся в двух случаях. Сильная эмоциональная привязка или предупреждения. В случае с Фредом могли быть оба этих аспекта. Однако Лили была уверена, если раньше ему Мел и могла сниться, потому что он по ней скучал и еще не забыл. Но сейчас сон изменился. Она говорила, открыто предупреждала об опасности.
Лили прочитала, что, действительно, бывает такое явление, что предупреждения кому-то передаются через проводника. Однако это явление очень редкое. И у проводника должна быть тесная связь между людьми, передающими друг другу информацию. И это было. С Мел они были столько лет вместе и очень близки. И с Лили Фред тоже был откровенен. Особенно в теме снов.
Оставшийся день Лили пыталась придумать, как ей расшифровать послание Мел, что она хотела передать через Фреда, чтобы тот не понял, не обратил внимание, но Лили догадалась. Кузен не успел рассказать свой сон детально, что осложняло задачу Лили.
— Лили, привет, — сказала Пенелопа, которая села на ее кровать в спортивной мантии.
Лили была настолько погружена в свои мысли, что не заметила, как она вошла. Лили злилась на Пенелопу. Она не понимала, как Пенелопа могла бросить Джима в такое время. Лили прекрасно помнила их разговор в библиотеке. Она знала, что Пенелопа тоже волнуется за Джеймса. И не понимала, как, зная про угрозы Нотта, она смогла бросить его одного. Лили не понимала, почему она снова слушала Альбуса. Брат был не прав. Находясь отдельно друг от друга, они лишь больше подвергают себя опасности.
— Почему ты так с ним? — с непониманием посмотрела на нее Лили.
— Лили, жизнь иногда намного сложнее, чем кажется, — тяжело вздохнула Пенелопа. — И не все идет так, как нам хочется.
— Ты его любишь? — Лили хотела знать, что в момент опасности Пенелопа будет рядом с ним.
— Да, — уверенно ответила когтевранка, улыбнувшись. — Он самое дорогое, что осталось у меня в жизни. Он моя жизнь. И именно поэтому я все это делаю. Но я пришла по другому поводу.
— Какому? — напряглась Лили, ожидая услышать плохие новости.
— Почему Дэвис тобой интересуется? — спросила Пенелопа.
У Лили ушло сердце в пятки. Неужели он как-то узнал о том, что они с Элизой испортили зелье. Тогда Джеймсу точно осталось недолго.
— Мисс Легран, посещения закончены, — мадам Помфри вышла из кабинета и строго посмотрела на Пенелопу. — Мисс Поттер должна отдыхать.
— Не слушай ничего, если Дэвис будет говорить, — шепнула ей напоследок Пенелопа.
— Удачи завтра на матче, — крикнула ей вслед Лили, чтобы целительница не подумала, что Пенелопа заставила ее волноваться.
Лили просилась все утро у мадам Помфри сходить на матч, уверяя ее, что она себя отлично чувствует и просто хочет посмотреть за игрой. Но целительница строго настрого запретила это делать, мотивируя тем, что Лили потом еще неделю придется провести в больнице. Она уже так хотела отсюда выбраться, что согласилась на все условия, лишь бы завтра ее отсюда выпустили.
Из открытого окна доносились крики болельщиков, однако комментатора не было слышно. Поэтому Лили ждала, что кто-то придет и скажет ей результат матча. Конечно, для Гриффиндора победа Пуффендуя была выгоднее, но Лили хотела, чтобы Пенелопа поймала снитч. Она надеялась, что на радостях победы она помирится с Джеймсом. Ведь она больше не будет пропадать на тренировках с Дэвисом. Лили знала, что брат ревнует ее к когтевранцу.
Наконец, на стадионе все затихли. Матч закончился. В больничное крыло занесли троих. Это были загонщики пуффендуя и Дэвис. Дэвис был травмирован больше всех. Мадам Помфри уложила его на койку, запрещая двигаться.
— Мистер Дэвис, у вас сотрясение мозга и сломано левое запястье, — вынесла вердикт целительница. — Я вас смогу отпустить только завтра вечером. А вам сейчас заживлю раны и можете быть свободны.
Лили была рада, что Дэвис проведет ночь в больничном крыле. Во-первых, она не будет волноваться за Джеймса. Нотт без Дэвиса никуда не пойдет. Во-вторых, он ей ничего не сделает. В отличие от прошлого раза Лили могла свободно двигаться и держать в руках палочку.
И, казалось, Дэвису было действительно плохо. Он будто не замечал, что Лили тут. Хотя она после предупреждения от Пенелопы ожидала каких-то выпадов в свою сторону. Дэвиса пришла навестить вся команда, кроме Пенелопы. Лили очень надеялась, что она сейчас с Джеймсом. По крайней мере, Когтевран выиграл матч.
Мадам Помфри приглушила свет, дав Дэвису порцию лекарства. Парень уснул. Лили тоже расслабившись, легла спать. Но посреди ночи ее разбудил звук силой открывшейся двери. В дверях стоял Нотт. Он быстро наложил оглушающее заклинание на кабинет мадам Помфри. И удивленно уставился на Лили. Очевидно, слизеринец не знал, что она здесь.
Он подошел к кровати Дэвиса, задвинул полог. Лили не слышала о чем они разговаривали. Тоже наложили защитные чары. Однако когда Нотт вышел из-за полога, он уничтожающе посмотрел на Лили. Ее передернуло. Лили стало страшно. Она никогда не испытывала такого страха. Нотт ничего не сказал и вышел из палаты.
Весь следующий день мадам Помфри наблюдала за их состоянием и выписала к вечеру, разрешив посетить ужин со всеми. Поэтому в семь часов вечера Лили и Дэвис вышли из Больничного крыла. Лили знала, что Роза хотела ее встретить, но выписка планировалась на понедельник. Лили уговорила целительницу отпустить ее уже сегодня. Поэтому она была не удивлена, что никто из родственников ее не встречает.
Находиться рядом с Дэвисом ей совсем не хотелось. Поэтому она ускорила шаг.
— Куда-то спешишь, Поттер? — в противоположном конце коридора появился Нотт.
Лили резко остановилась, повернувшись. Дэвис тоже шел к ней. Он направил палочку на нее. Лили почувствовала, как она не может ни говорить, ни двигаться, а глаза сами начали закрываться.
Лили очнулась в каком-то помещении, в котором было очень холодно. Очевидно, это было где-то в подземельях. Вдруг Лили заметила в окнах воду. Это были не подземелья. Они находились под Черным озером. Лили попыталась дернуться, но поняла, что она привязана к стене.
— Очнулась? — грубо спросил у нее Нотт.
— Отпустите меня, — Лили пыталась выбраться из веревок, но они не поддавались.
— Я же тебя предупреждал, что без фокусов, — Нотт приблизился к ней вплотную. — Я знаю, что ты готовила зелье не по рецепту. Решила перехитрить меня? Кто тебе помогал?
— Никто, — уверенно сказала Лили.
— Круцио, — крикнул Нотт.
Лили закричала от боли. Она никогда не думала, что Круциатус может принести такую невыносимую боль.
— Элиза, — Лили ругала себя, что сказала это, но она больше не могла этого терпеть.
— Браун, — зашипел Нотт, смотря на Дэвиса. — Я за ней. Проследи за этой девчонкой. Прикончим их обеих. Надоели мне.
Нотт ушел. Дэвис не тронулся с места. Похоже, ему было все равно на Лили.