20 Зеркала 1. Маскарад - Дмитрий Колодан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кххх, — выдохнул он. Очевидно, таинственный звук в переводе означал «нет».
— Мне кажется, или нога — не худшее место, за которое может укусить собака?
Постепенно смысл угрозы дошел до ограниченного мозга Лучано. Лицо жулика исказила мучительная гримаса, будто он выпил стакан неразбавленного лимонного сока. Спустя какое-то время он нашел силы на очередное «кххх». Вот ведь упрямый гад!
— Давай, давай, — повторила Томка, требовательно взмахнув рукой. — Этот пес вкусил крови и требует продолжения банкета. Правда, Снуппи?
На ответ она не рассчитывала, однако именно в это мгновение пес громко зарычал. Звук был сравним с ревом мотора гоночного болида на старте. На Лучано он подействовал как холодный душ. Резонно решив, что дальнейшее упрямство может привести к самым печальным последствиям, он вытащил из кармана металлический предмет и швырнул Томке под ноги.
— Да подавись, — выкрикнул он. — Все равно он у тебя не будет работать.
Девушка подняла предмет. Ерунда какая-то... Это оказалась маленькая фигурка собаки из странного металла. Похоже на серебро. Томка повертела фигурку в пальцах. Какой-то амулет? С какой радости он должен был помочь Лучано ее выследить?
Девушка тряхнула челкой. Нет нужды забивать голову чепухой. В конце концов, она не собиралась прикарманивать фигурку.
— Не будет работать, — Лучано нервно хихикнул. — Даже не пытайтесь — в чужих руках он не действует.
— А мне чужого и не надо, — сказала Томка и с размаху зашвырнула фигурку далеко в канал. Практически без всплеска амулет скрылся под водой.
Стон, вырвавшийся у Лучано, можно было сравнить с воплем погубленной души. Сорвавшись с места, жулик бросился к краю набережной, забыв и о ране, и о риске оказаться слишком близко к челюстям Снуппи. Томке показалось, что сейчас он сиганет в воду, как те мальчишки, которые ныряют в море за брошенными монетами. Но что-то его удержало. Лучано рухнул на колени и обхватил голову руками.
— Ты... Ты...
Томка обворожительно улыбнулась.
— Вот теперь мы квиты. Всего хорошего. Ciao!
Задерживаться на набережной Томка не собиралась. Женщина из окна наверняка уже вызвала полицию, а встречаться со стражами правопорядка девушке не хотелось. Конечно, она была со всех сторон права, и закон должен был быть на ее стороне. Но какие-то сомнения не давали ей покоя. Причиной было то, что Томка видела Бобо мирно болтающим с полицейским. Не исключено, что у бандитов все куплено. Вот явится полиция, а в итоге, вместо справедливого наказания жуликам, за решетку отправится именно Томка — за нападение на честных граждан, нанесение тяжких увечий и грабеж.
Отвязав Снуппи, девушка поспешила покинуть поле битвы.
Не прошло и минуты, как за спиной послышались торопливые шаги. Обернувшись через плечо, Томка увидела, что ее догоняет фокусник. Выражение его лица было весьма озадаченным. Можно понять — трудишься, не жалея сил, спасаешь девиц от бандитов, а вышеупомянутые девицы при первой же возможности сбегают со всех ног. Такое кого угодно поставит в тупик.
Томка сжалилась и сбавила шаг.
— Да уж, — сказал фокусник, когда расстояние сократилось до приемлемого для светской беседы. — До чего неприятные личности. Они хотели вас ограбить?
— Не совсем, — сказала Томка. — Они хотели надеть на меня подарочный бант.
— ?!
— Запутанная история, — Томке не хотелось вдаваться в подробности.
— Мне кажется, — сказал фокусник, тщательно подбирая слова, — подарочный бант был бы вам не к лицу.
— Вот и мне так показалось.
Она поджала губы.
— Наверное, мне полагается вас отблагодарить, — сказала Томка. — В смысле, я и в самом деле вам очень-очень благодарна. Но я, честно, не знаю, как. «Спасибо» вас удовлетворит?
Фокусник обдумал предложение.
— Нет, пожалуй.
— Хм...
— Простите, — развел руками фокусник. — Но я спас вас от подарочного банта. Полагаю, это заслуживает большей награды, чем простое «спасибо»?
Томка кивнула. Ради нее фокусник рисковал жизнью. И не появись он так вовремя, все могло бы закончиться не только подарочным бантом... Простого «спасибо» действительно недостаточно.
Как принцессы благодарили рыцарей, спасавших их от драконов? Кажется, выходили за них замуж? Томка поперхнулась и споткнулась на ровном месте. Нет уж. Едва ли этот способ был уместен.
— Ох, — всполошился фокусник. — Ради Бога, извините. Вы пережили сильнейшее потрясение, а я...
— Нет, нет, — поспешила сказать Томка. — Я в порядке, чес-слово. Вот когда я прыгала с парашютом, и у меня заклинило кольцо, вот тогда действительно был шок. А здесь — семь из десяти максимум. Так что все тип-топ.
Тут Томка покривила душой: на самом деле, происшествие с бандитами тянуло минимум на восемь с половиной. И страху она натерпелась, будь здоров. Но беда миновала, а Томка была девушкой отходчивой. Пройдет еще пара часов, и столкновение с жуликами наверняка будет казаться забавным приключением.
Фокусник уважительно покачал головой.
— Вы прыгали с парашютом?
— Ага, — кивнула Томка, радуясь, что толстый, как гиппопотам, намек не остался незамеченным. Хвастовство — один из тех пороков, избавиться от которых невозможно. — Было дело.
— Вы очень храбрая девушка.
— Ну да. Сильная, храбрая, как ворона из пословицы. Но мы отвлеклись от темы. Простое «спасибо» в качестве благодарности вас не устраивает?
— Да. «Спасибо» мы отнесем к тому моменту, когда я выручил вас в первый раз. А сейчас уже второй, и ставки возросли.
— Второй раз?!
— Конечно, — кивнул фокусник.
— Когда же успел приключиться первый?
— Вчера, в магазине синьоры Розетти. Эта добрейшая женщина готова была разорвать вас на куски. Я по глазам видел. Если бы я вовремя не появился...
— Как и сегодня, — подсказала Томка.
— Да. Как и сегодня. Если бы я тогда не вошел в магазин...
— Кстати, интересный талант. Ну, появляться вовремя.
— Если бы я вовремя не появился в магазине... — настырно проговорил фокусник. Упрямства ему было не занимать: — ... синьора Розетти съела бы вас живьем.
— У нее бы ничего не вышло, — уверенно заявила Томка.
— С чего вы взяли?
— Она собиралась разорвать меня на куски, сами сказали. Одно исключает другое.
Фокусник стушевался.
— Э... Пожалуй, некое несоответствие здесь присутствует...
— Простите, — хихикнула Томка. — Не удержалась. Сами понимаете — нервы, посттравматический шок, веду себя глупо и так далее. Вернемся к основной теме. «Спасибо» было за первое спасение, убедили. Что же вы попросите за второе?
— Обед вас устроит?
Томка хлопнула себя по карманам.
— Увы. Придется подождать, пока я выиграю миллион в лотерею.
— Нет, нет, — поспешил сказать фокусник. — Вы не поняли. Это я угощу вас обедом. Шикарный ресторан не обещаю, но я знаю в этом городе несколько заведений с приличной кухней.
— То есть, поправьте меня, если ошибаюсь: вы меня спасли и в благодарность за это предлагаете накормить обедом?
— Именно так.
Никогда еще Томка Кошкина не отказывалась от предложения ее накормить. И раз выпал шанс в кои-то веки нормально поесть, упускать его она не собиралась. Судьба, похоже, снова повернулась светлой стороной.
— Хм... Идет. До вечера я абсолютно свободна.
Фокусник радостно улыбнулся.
— Замечательно! Осталось только уладить небольшие формальности.
— Это какие же? — удивилась Томка.
— Я не обедаю с незнакомыми девушками. Принцип. А нас друг другу так и не представили.
— Мда... Действительно, проблема. Вас, я знаю, зовут синьор Тинкет — ваша знакомая людоедка из магазина игрушек проговорилась.
— Как любезно с ее стороны. И вы запомнили?
— У меня хорошая память, — сказала Томка, умело обходя ловушку, пока зловещий призрак amore a prima vista не успел опомниться. — Надеюсь, та страшная женщина не ввела меня в заблуждение?
— Нет, нет. Так и есть. Тинкет... Чарльз Уилмот Тинкет к вашим услугам.
— Смешное имя — Уилмот.
— Спасибо, мне оно тоже не нравится. А вас...
— Даже не знаю, кто бы мог меня представить, — Томка огляделась; взгляд остановился на ковыляющей за спиной собаке. — Может, Снуппи? Я как-то слышала, как он разговаривает.
И она слегка пихнула пса ногой под ребра. В ответ тот громко заворчал.
— Ну, — вздохнула Томка. — Почти получилось.
— То есть вас зовут Рр-ра? — уточнил фокусник.
— Я говорю — почти. Над некоторыми буквами ему надо поработать. Но направление он угадал верно. На самом деле меня зовут Тамара.
— Тамара... — сказал Тинкет и повторил еще раз, словно проверял, как слово держится на языке. — Тамара. Очень необычное имя. Кажется, я где-то его уже слышал, но не могу вспомнить, где именно... Оно что-то означает?
— О да! — сказала Томка. — Это финиковая пальма на каком-то древнем наречии... Мать говорит, что надеялась, что с таким именем я вырасту высокой и стройной. А получилась дочь тупая, как дерево, и обожающая финики.