Беглецы-влюбленные - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я полюбуюсь пока голубями, — улыбнулась Харита.
Граф отметил, что любая другая женщина обязательно сказала бы, что он должен вернуться обратно к ней как можно скорее, а иначе она соскучится по нему.
Подъехав к воротам, он убедился, что внимание Хариты было целиком захвачено голубями.
Он пошел по короткой аллее к дому.
Свернув налево, он очутился у маленькой конюшни, стоявшей рядом с коттеджем.
Как он и ожидал, конюшня пустовала, и он завел Юпитера в стойло.
Там он обнаружил на полу свежую солому.
Все было готово на случай приема нежданных гостей.
Он вошел в дом через заднюю дверь и, миновав коридор, направился к маленькой кухоньке.
Как он и предполагал, няня была там.
Она сидела за кухонным столом, на котором стояла чашка чая, и вязала.
Она подняла голову, услышав шаги по покрытому плитками полу.
Увидев, кто пришел, она вскрикнула от изумления.
— Господин Дэрол! Почему вы вошли через заднюю дверь?
Граф переступил порог кухни.
— Мне нужна ваша помощь, няня, — сказал он. — Я в беде.
— Опять что-то натворил! — воскликнула няня.
Но тут же, перехватив его взгляд, спохватилась:
— Ох, конечно, мне не следует говорить так, ваша светлость!
Граф рассмеялся.
— Вы можете говорить мне все что угодно, няня, и вы отлично это знаете. Но я действительно отчаянно нуждаюсь в вашей помощи. Но прежде чем я расскажу вам все, пожалуйста, называйте меня «господин Дэрол», а не «ваша светлость»и запомните, что пока мое имя — «Фримэн».
Няня смотрела на него расширенными глазами.
— Что происходит — вот что я хотела бы знать! — сказала она.
Граф уселся за кухонный стол.
— Именно это я и собираюсь рассказать, — сказал он. — Вы — единственный человек, нянюшка, кому я могу сказать правду.
— Надеюсь! — спокойно сказала няня. — Сколько раз я вам говорила, дюжину раз говорила: ложь исходит от самого Дьявола!
Граф рассмеялся. Потом он сказал:
— Я скрываюсь, няня, потому что меня чуть не женили силком на леди Имоджен Бассет!
— На этой женщине! — фыркнула няня. — Я бы не позволила вам жениться на таких, как она, если вас интересует мое мнение!
— Полностью согласен, — сказал граф. — Ситуация была довольно опасная, но мне удалось бежать. Потом по пути сюда со мной произошел несчастный случай.
— Первое, что я заметила, когда увидела вас, — это шрам на голове! Ну почему вы такой неосторожный и беспечный?
Так няня выговаривала ему, когда он был маленьким мальчиком, и граф сказал:
— Мне повезло, что не случилось худшего и что меня нашли и привезли на ближайшую ферму. Там я встретил молодую леди, которая тоже скрывается!
Няня с неодобрением поджала губы.
Однако она ничего не сказала, и граф продолжал:
— Ее отчим пытается выдать ее за старика, который мужает и своих жен, и лошадей, и она, естественно, в ужасе от самой мысли, что ей придется выйти за него.
— Я могу представить! — заметила няня.
— Это она обнаружила меня, когда я был без сознания, и попросила сыновей фермера положить меня в повозку и привезти в их дом, — продолжал граф. — Жена фермера приняла нас за супружескую пару, а поскольку молодая леди боялась остаться одна, она не стала ее разуверять.
Ему показалось, что няня смотрит на него несколько скептически, и он быстро добавил!
— Харита — так ее зовут — очень молодая, очень простодушная девушка, и в то же время она оказалась весьма храброй, когда на нас напали грабители.
— Грабители? Час от часу не легче! — воскликнула няня.
— — Мне удалось справиться с ними, — сказал граф, — и теперь я привел Хариту сюда, где мы оба будем в безопасности, по крайней мере до тех пор, пока я не решу, как избавиться от леди Имоджен. Несколько минут назад я видел, как она приехала в приорат.
— Без вашего приглашения? — спросила няня.
— Конечно, без моего приглашения, — сказал граф, — и поскольку знаю, зачем она здесь, то даже не совсем представляю, как теперь быть.
— Ну, одно-то уж ясно, господин Дэрол: она не годится в жены ни вам, ни кому другому, тут и обсуждать нечего.
— Откуда подобная уверенность? — полюбопытствовал граф.
Но тут же все понял, не дожидаясь няниного ответа.
Слуги судачат обо всем, и няне известно все, что он делает в Лондоне.
Ведь есть слуги, которые сопровождают его туда и обратно.
А еще в приорате служат их сестры и братья.
— Вы совершенно правы, няня, — сказал он. — Я совершил ошибку, связавшись с ней, и теперь вы должны помочь мне выпутаться из западни. Но никто, абсолютно никто не должен знать, что я здесь, и я не хочу, чтобы кто-нибудь расспрашивал о мисс Харите, поскольку боюсь, как бы ее отчим не напал на ее след.
— Она будет в безопасности со мной, — уверенно объявила няня. — Удачно получилось, что я отпустила своих помощниц на два дня повидаться с братом, который вернулся с моря.
— Это хорошо, — сказал граф, — если только вы уверены, что справитесь без них.
Это явно задело няню и она сказала, вскинув голову:
— Не такая уж я и дряхлая! Я знаю, что вы любите кушать за ужином, этим я и попотчую вас!
Граф поднялся.
— Спасибо, нянюшка, и не забывайте — если мисс Харита спросит обо мне, то я — «господин Дэрол»и ни в коем случае не «его светлость»и уж тем более — не «граф Келвиндэйл».
— Вот уж не думала, что настанет день, когда вы будете стыдиться собственного имени! — ответила няня, любившая, чтобы последнее слово оставалось за ней.
Граф рассмеялся.
— Я поставлю лошадей в конюшню. Альберт, наверное, придет навестить вас, так что скажите ему, чтобы присмотрел за ними и чтобы держал рот на замке.
Альберт был одним из слуг, работавших в саду.
Граф знал также, что он обхаживает няню уже более десяти лет.
Это был человек крайне немногословный.
Он с равным умением обращался как с лошадьми, так и с цветами.
Человека надежнее не было во всем поместье.
Граф оставил няню и вышел в сад.
Харита все еще любовалась голубями.
Когда она увидела графа, во взоре ее вспыхнула радость.
— Все хорошо, — сказал ей граф.
Харита въехала в ворота на Меркурии, и граф показал ей, где поставить его рядом с Юпитером.
Когда он начал расседлывать лошадей, Харита помогала ему.
Она насыпала корм лошадям в ясли.
Граф наполнил для них ведра свежей водой, и когда он закрывал двери конюшни, она спросила:
— Кто хозяин этого милого маленького дома?
— Я, — ответил граф — А в доме вы увидите мою няню, которая заботилась обо мне с тех пор, как я родился.
— Я могла бы догадаться об этом.
— Почему? — полюбопытствовал он.
— Потому что все вокруг вас полно магии. Я не верю, что вы — простой человек.