Под игом чудовищ. Возмездие - Андрей Арсланович Мансуров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но тут внимание лорда Бориса отвлёк странный выдох, раздавшийся из угла, где висел сир Ватель. Взглянув туда, лорд понял, что его Величество больше не трясётся, словно в агонии, а неподвижно обвисло на своём кресте. Похоже, тот, кто пытал его, дал жертве возможность «отдышаться», или отдохнуть. Лорд поспешил подойти:
– Ваше Величество! Вы меня слышите?! Сир Ватель! Ваше Величество!..
Сир Ватель с трудом чуть приподнял упавшую сейчас вниз голову и попытался разлепить закрывшиеся глаза. Частое дыхание с хрипами и присвистом вырывалось из его груди. На третий раз ему удалось выдавить из пересохшего горла не то всхлип, не то выдох:
– К-хто… х-х… здесь?
– Здесь лорд Борис и вверенное мне подразделение, сир. Мы имеем предписание Святого Конклава о вашем аресте.
Странные звуки, полившиеся изо рта его Величества, лорд Борис вначале принял за предсмертные хрипы. Но потом догадался – его Величество…
Смеётся!
– Вы… опоздали. – смех затих так же внезапно, как и начался, – Суд уже… свершился. И теперь свершается и наше… наказание! Кара.
– Но… Кто же судил вас, сир?! И кто… Наказывает?
– Я. – равнодушный голос без обертонов и выражения донёсся откуда-то с потолка. Разъяснений, правда, не последовало. Лорд Борис, опешивший в первый миг, поспешил спрятать автоматически выхваченный меч на место, быстро поняв, что здесь он им не много навоюет. Раз уж обладатель голоса поймал и подверг двоих «осуждённых» столь страшной каре – значит, средства, имеющиеся в его распоряжении весьма основательны.
Вздохнув поглубже, лорд Борис сглотнул, и обратил взор к потолку:
– Кто ты, неизвестный, узурпировавший права Божьего и человеческого суда?
– Волшебник Стратфорд.
Лорд Борис, собственно, чего-то такого и ждал. Поэтому нашёлся быстро:
– Почему ты осудил на муки нашего короля и… э-э… его женщину?
– Потому что они это заслужили. Я просто воздал им по их делам. А вам дал увидеть это – в назидание. Во избежание повторения кем-нибудь подобных проступков.
– А почему ты просто не задержал, и не передал их затем нам в руки?
– Потому что я и сам прекрасно справляюсь с функцией исполнительного органа правосудия здесь, на вверенной мне территории. Или вы этого не заметили?
Лорд Борис сглотнул. Подумал, что волшебник Стратфорд, похоже, обожает «чёрный» юмор. Но такое положение дел его самого всё же не совсем устраивает: у него есть и обязанности, и миссия!
– И… Как долго ты собираешься пытать их?
– Ещё сутки. Из положенных им двух. Поскольку именно это время они доставляли страдания своей жертве. Вашей королеве.
– И… Что с ними будет потом? После «положенных» двух суток? – этот вопрос в первую очередь интересовал лорда Бориса, поскольку им для отчёта о надлежащем выполнении приказа нужны были доказательства. То есть – пойманные беглецы. Или хотя бы их тела. Трупы. А то, что им достанутся не полуживые, хоть и изрядно замученные, король и его сообщница, а именно – их трупы, лорд Борис уже понял.
– Потом вы сможете забрать их тела. – лорд Борис кивнул сам себе: всё верно.
– Можем ли мы попросить тебя, волшебник Стратфорд, смягчить наказание нашему королю? Нашему бывшему королю?
– Попросить – можете. Но я эту просьбу не удовлетворю.
– Почему?
– Потому что я сам решаю, как мне поступить в той или иной ситуации. И на это решение такие аргументы, как просьбы, влияния не оказывают.
Лорд Борис прикусил губу. Потом почесал затылок. Потом заставил себя прекратить делать и то и другое: на него – он всем этим самым затылком чуял! – смотрят все его люди. А умоляющий взгляд его Величества он видел и глазами.
– В таком случае, может быть ты согласишься, чтоб мы просто… Убили его Величество? Прямо сейчас? И забрали его тело?
– Нет. Его наказание ещё не окончено. Вы сможете забрать тело через сутки.
– А если б мы, скажем, попытались сделать это силой?
– Ничего бы у вас не вышло. – в потолке вдруг откинулись люки и из них повыскочили сверкающие отполированной сталью гигантские клешни и манипуляторы, а в боковой стене открылось широкое отверстие огромного, в полстены, люка. Выехавшую оттуда на мягко шуршащих резиной гусеницах штуку только совсем уж идиот не испугался бы. Краб с десятью устрашающего вида клешнями, щёлкающими на концах могучих щупалец, произвёл впечатление. Поскольку ростом значительно превышал самого лорда Бориса. Однако нападать на лорда и его людей ни манипуляторы из потолка, ни краб не спешили.
Лорд Борис вполне оценил «аргументы» волшебника. Как, впрочем, и оценил то ужасающее впечатление, которое произвели на его невольно сбившийся в кучу, ощетинившуюся мечами и кинжалами, обычно такой храбрый и дисциплинированный контингент, краб и потолочные манипуляторы. Однако они – молодцы! – не побежали прочь в панике, с дикими воплями. Хотя вначале лорду Борису и самому хотелось именно этого. Прекрасно он понимал, что и механизмы, и вид пытаемых преступников повергает его людей в дрожь:
– Я… Понял тебя и твою позицию, волшебник Стратфорд. Обещаю: пытаться убить наказуемых тобой, или забрать их тела раньше назначенного тобой срока никто из моих людей не будет. Впрочем, и смотреть на мучения этих… преступников мы особого желания не испытываем. Это весьма… впечатляет. И угнетает.
Поэтому мы вернёмся сюда через сутки.
– Хорошо. Я буду ждать вас.
Махнув рукой своим, лорд Борис развернулся и двинулся к дверному проёму. Однако чуть слышный звук заставил его замереть, не дойдя до этого проёма. Точно! Кто-то произнёс, еле слышно, охрипшим голосом, его имя! Он оглянулся: точно.
Это леди Рашель разлепила тонкий рот, сдвинув в сторону трубку, что шла туда, и что-то пытается сказать ему. Подойти?
Но ведь он люто ненавидит её! И за её собственные деяния, и за то, что сподвигла их короля на…
Но сейчас на него смотрят его люди. Он не может показать им, что глух к мольбам! Он двинулся вперёд, поглядывая на потолок:
– Волшебник Стратфорд! Ты не будешь возражать, если я выслушаю то, что хочет сказать леди… Спутница короля?
– Нет. Если ты пообещаешь не пытаться убить её. Или спасти.
– Обещаю!
– Твоего слова мне достаточно. Подходи.
Когда приблизился на шаг, леди Рашель смогла произнести достаточно чётко:
– Ближе!