Путеводитель ботаника по ядам и вечеринкам - Кейт Хавари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Звучит складно, инспектор, от начала и до конца. То есть вы предполагаете, что доктор Максвелл и я пытались отравить доктора Генри?
– Вы это опровергаете?
Голос собеседника звучал так вкрадчиво, что Шафран нахмурилась и скользнула взглядом по стопке писем на столе. Что сделает инспектор Грин, если она позвонит маме или дедушке и попросит их прислать одного из своих адвокатов? Дедушка, скорее всего, не позволит ей больше оставаться в Лондоне, как грозился сделать уже бесчисленное число раз. Но теперь, когда его внучку обвиняют в покушении на убийство, он наверняка доведет дело до конца. Лучше уж самой найти выход из положения.
Она выпрямилась и спокойно произнесла:
– Не думаю, что в этом есть необходимость, но я это сделаю. Простая констатация фактов докажет, что ваша теория неверна.
Симпсон пошевелился у нее за спиной, а инспектор Грин приподнял бровь.
– В самом деле?
Шафран увидела на лице инспектора то же нелепое сомнение, с которым сталкивалась сотни раз. Она справится с ним и теперь.
– Когда я добавила в бокал яд? Во время ужина я сидела за столом далеко от четы Генри. Во время первого обхода с бокалами шампанского я стояла в коридоре с мистером Эштоном и случайно подслушала разговор между миссис Генри и леди Агатой, о котором я вам сообщила. У меня не было возможности прикоснуться ни к одному из их бокалов, так как когда мы вернулись, тост уже произнесли. Позже я пришла пожелать спокойной ночи Лейстерам. К тому моменту они уже разлили шампанское и держали бокалы в руках. Все, кроме миссис Генри, которой передали бокал в тот момент, когда я беседовала с леди Агатой. Другие подтвердят, что я находилась далеко и от миссис Генри, и от шампанского. Доктор Максвелл в течение всего вечера также не подходил к миссис Генри и, насколько мне известно, не общался с доктором Генри. Более того, я никогда не бывала ни в кабинете доктора Генри, ни у него дома. Осмелюсь предположить, что вы и ваши коллеги собираете отпечатки пальцев. Я с радостью предоставлю вам свои, и вы сравните их с теми, что были найдены на бокале миссис Генри. Наконец, я не понимаю, какую роль играет во всем этом профессор, который, по вашим словам, меня домогался.
Инспектор Грин обошел вокруг нее.
– Вы утверждаете, что стояли в коридоре с мистером Эштоном во время первого обхода с бокалами шампанского.
– Мистер Эштон это подтвердит, – уверенно ответила Шафран.
– Проблема в том, мисс Эверли, что ваши отношения с мистером Эштоном таковы, что он скажет все, что требуется, лишь бы обеспечить ваше алиби.
– Мои отношения с ним? Мы коллеги. Мы работаем в одном здании.
– Вас видели с ним на вечеринке.
– Нас представили друг другу на вечеринке. И как я уже сказала, мы коллеги. Общаться с коллегами естественно, – заметила Шафран, изо всех сил стараясь скрыть бурливший внутри гнев. Опять эти сплетни!
Инспектор приподнял бровь.
– В темном коридоре? Странное место для беседы с человеком, с которым вы познакомились в тот же вечер. Должно быть, вы очень быстро подружились, раз вас так часто видели в кампусе и в кабинетах друг друга.
Симпсон издал звук, похожий на сдавленный смех. Инспектор Грин бросил на него хмурый взгляд.
Шафран попыталась сдержать негодование, сплетя пальцы поверх колена.
– Как я уже сказала, мы работаем вместе. Сейчас мы занимаемся подготовкой к экспедиции. Мистер Эштон – представитель моего факультета, поскольку кафедра ботаники подчиняется биологическому факультету. Связанные с экспедицией задачи доктора Максвелла переложили на мистера Эштона, и все эти дела требуют подготовки и исследований. Поскольку вы задержали доктора Максвелла, – добавила она, бросив на инспектора свирепый взгляд, – мне пришлось взять на себя двойную нагрузку, чтобы помочь мистеру Эштону.
– Ясно, – проворчал инспектор Грин.
– И я по-прежнему не понимаю, при чем тут доктор Максвелл, – сердито добавила Шафран.
Инспектор Грин хладнокровно объяснил:
– Доктор Максвелл угрожал доктору Беркингу, когда услышал об инциденте, произошедшем между вами и доктором Беркингом шестнадцатого марта.
Сначала Шафран растерялась, но затем ее охватило теплое чувство благодарности. Она была уверена, что доктор Максвелл не способен причинить вред кому-то, кроме насекомых, покушающихся на его экзотические растения. Того, что он защищал ее от Беркинга, было достаточно, чтобы снова выпить ради него отвар шолотля.
– Кто это сказал? – спросила она, решив, что лишний довод в защиту Максвелла явно не помешает. – Доктор Беркинг? Вряд ли можно быть уверенными в правдивости его слов.
– Возможно, вы правы, но это подтверждают и другие источники, – возразил инспектор. – Я должен попросить вас не покидать Лондон в течение всего расследования. Спасибо, что уделили мне время, мисс Эверли.
Она закрыла за полицейскими дверь, и ее беспокойство усилилось. С чего инспектор решил, что она способна на убийство? Что он о ней знал, или, скорее, что говорили о ней люди?
Судя по всему, она умудрилась навлечь на себя еще больше неприятностей. И теперь находилась под подозрением, как и доктор Максвелл.
Глава 10
Александр вошел в кабинет с твердым намерением вычеркнуть из списка несколько дел. Здесь он будет думать о самых неотложных делах: об экспедиции и о подготовке к ней.
Мысль об экспедиции будоражила и радовала Александра. Он полагал, что смена обстановки пойдет ему на пользу. Шесть месяцев в джунглях помогут отвлечься от однообразной лабораторной работы. Его последняя экспедиция состоялась больше года назад. Пришло время совершить новую. Не так давно он сумел убедить себя – или, скорее, мать его убедила, – что разумнее остаться в Лондоне. Он испытывал такое чувство вины за то, что она переживала за него во время и после его службы, что почти ни в чем не мог ей отказать. Но когда его попросили примкнуть к экспедиции, он испытал облегчение. В экспедиции все было однозначно и просто: ты был там, чтобы выполнять работу, и это все, что от тебя требовалось.
Первой задачей было заказать оборудование. Снайдер, ассистент доктора Генри, снабдил его информацией о снаряжении, сообщил даты и примерный маршрут, не забыв несколько раз подчеркнуть, что маршрут может оказаться неудобным и опасным. Предыдущие экспедиции и армейский опыт приучили Александра и к тому, и к другому, поэтому предупреждения Снайдера его не смутили.
Александр потратил час, просматривая проекты разных профессоров и делая заметки о том, что ему предстоит заказать. Далее он перепроверил каждого профессора и все пункты, после чего