Коснись меня - Люси Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут Дрейк снова приник к ее губам и одновременно ритмично задвигал бедрами. И Тею тотчас же переполнили еще более чудесные ощущения. О, как же она жила все эти двадцать три года, ни разу не испытав ничего подобного?!
Напряжение с каждым мгновением нарастало, а наслаждение усиливалось; ей хотелось стонать и громко кричать, но она не могла этого сделать, потому что рот ее по-прежнему был зажат ртом Дрейка. Внезапно она словно оцепенела, затем по телу ее пробежали судороги, после чего все мышцы сразу же расслабились. В этот момент Дрейк начал замедлять ритм движений и наконец остановился. Приподняв голову, он заглянул ей в глаза, а потом принялся целовать ее шею и плечи.
Отдышавшись, Тея прошептала:
– Меня удивляет, что жены позволяют своим мужьям вообще покидать спальню. Ведь это – одна из немногих положительных сторон брака.
Дрейк посмотрел на нее с некоторым удивлением и вдруг расхохотался. Мелли громко всхрапнула и что-то пробормотала во сне. Они тотчас же повернулись и взглянули на спящую горничную, затем посмотрели друг на друга.
– Я совсем забыл, что она здесь, – смутившись, сказал Дрейк.
– Я тоже, – кивнула Тея.
В следующее мгновение он отстранился и поднялся с постели.
– Черт возьми, Тея. Ведь мы могли… Я почти… Она склонила к нему голову:
– Что могли?
В его взгляде уже не было и следа прежней страсти.
– О Господи! Я чуть было не овладел тобой при служанке! Неужели ты этого не поняла? Как ты можешь быть до такой степени невинной?
У нее возникло чувство, что ее оскорбили, но за что? Ведь невинность не грех.
Вскинув голову, она заявила:
– Можешь быть уверен: если бы я прежде встретила мужчину, подобного тебе, то не осталась бы такой невинной.
– Хорошо, что этого не случилось.
– Почему?
– Мне пришлось бы убить его!
Дрейк говорил слишком убедительно, чтобы принять его слова за шутку. «Значит, он не хочет, чтобы кто-то еще прикасался ко мне», – подумала она с облегчением. Но тут же нахлынул страх. Разве не так же ее отец относился к матери? Он относился к ней как к своей собственности.
Но все-таки Дрейк не такой, как ее отец. Ведь он не сказал, что возненавидел бы ее. Он сказал, что убил бы того мужчину.
Тея вздохнула. Все это очень ее смущало. Гораздо больше, чем контракты и бухгалтерские отчеты, даже бухгалтерские отчеты с подтасовками.
Дрейк подошел к сундуку и достал ночной пеньюар. Огромный сильный мужчина, подобного которому ей еще никогда не приходилось видеть. Вернувшись к ней, он положил пеньюар на постель и принялся стаскивать с нее разорванную сорочку.
Она отстранила его руку:
– Что ты делаешь?
– Если ты не хочешь, чтобы твоя служанка знала, как ты провела ночь, тебе лучше переодеться.
– Я и сама могу переодеться. Его лукавая улыбка удивила ее.
– Я знаю, но мне хотелось бы помочь.
– О!.. – Эти любовные дела включали значительно больше, чем она думала. – Ну что ж…
Она протянула вперед руки, чтобы Дрейку удобнее было снимать с нее сорочку. Он рассмеялся. Тея нахмурилась, почувствовав себя неловко:
– Что такое?
– Ты сейчас похожа на маленькую девочку, которая хочет, чтобы ее одели.
Но она действительно хотела, чтобы ее одели. Как же в таком случае она должна была выглядеть?
Дрейк снял с нее сорочку и замер. Тея взглянула ему в лицо, и у нее перехватило дыхание при виде его пылающих глаз.
– Придется тебе самой закончить переодевание, – проговорил он с хрипотцой в голосе и отступил на несколько шагов.
Она накинула пеньюар и снова взглянула на Дрейка. Ей показалось, что он чем-то расстроен. Что ж, возможно, она не смогла доставить ему такого же наслаждения, какое он доставил ей. Каким образом женщина может выяснить это? Прикусив губу, Тея раздумывала, как лучше сформулировать свой вопрос. В конце концов она решила, что лучше всего спросить напрямую.
– Хм, Дрейк…
– После того как мы стали так близки, тебе следует называть меня по имени, – перебил он.
Какая разница, как она его назвала? Ей необходимо выяснить гораздо более существенные вещи.
– Возможно, ты прав, но сейчас важно не это.
– А что же сейчас важно? – спросил он с усмешкой.
– Тебе понравилось быть со мной? – Она снова прикусила губу.
Его темные глаза потеплели.
– Ах, Тея… – Он протянул руку и коснулся ее щеки. – Мне понравилось с тобой настолько, что я даже не могу выразить. Но если ты спрашиваешь, получил ли я удовлетворение, то ответ будет «нет».
– О!..
Как ей следует понимать такой ответ? Она подтянула колени к груди.
– Но мне бы очень хотелось удовлетворить тебя. Она хотела, чтобы он испытывал такие же чувства, какие переполняли ее в этот момент.
– Я тоже этого очень хочу, но сейчас не время. – Он наклонился и нежно поцеловал ее – сначала в лоб, а затем в губы. – Доброй ночи, Тея.
– Доброй ночи.
Она смотрела, как он выходит из каюты. Не удержавшись, спросила:
– Ты ведь больше не будешь избегать меня, правда? Не оборачиваясь, он ответил:
– Не буду!
Она радостно улыбнулась:
– Замечательно!
Дрейк вышел и закрыл за собой дверь.
И только услышав, как в замке повернулся ключ, Тея поняла, что он запер ее. Вскочив с кровати, она подбежала к двери и подергала ручку. Приложив губы к дверной щели, прошептала:
– Пирсон, открой. – Потом прокричала: – Дрейк, сейчас же вернись!
Затихающие шаги были единственным ответом. Дьявольщина! Этот проклятый Дрейк ее запер!
Глава 7
Друзья леди Апуорт, мистер и миссис Мериуэзер, отплывают в Вест-Индию. Он вынужден покинуть Англию из-за слабого здоровья, а на островах собирается основать компанию по морским перевозкам. Леди Апуорт договорилась о том, чтобы мы с Теей отправились с ними. Мелли, лучшая среди горничных, согласилась сопровождать нас. Я довольно долго откладывала неизбежное. Я собиралась подождать еще один сезон, надеясь увидеться с сыном, когда Лэнгли привезет его в город, но леди Апуорт сообщила мне, что на этот сезон Джареда оставят в Лэнгли-Мэноре. Его няня посчитала, что так будет лучше.
3 апреля, 1799 г. Дневник Анны Селуин, графини Лэнгли.
Дрейк улыбался, вспоминая голос разъяренной Теи, взывавшей к нему из-за запертой двери.
Утром он решил вернуться в ее каюту пораньше, пока служанка не проснулась. Никому не следовало знать об их приключениях прошедшей ночью… Ему не хотелось запирать девушку, но он не представлял, как еще обеспечить ее безопасность, – разве что самому простоять под дверью всю ночь напролет.
Она оказалась слишком уж беспечной и безрассудной. И конечно же, совершенно невинной.