Спайдервик. Хроники - Холли Блэк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одна из фей в платьице из зеленого листочка подлетела ближе и положила небольшую ягодку на одеяло рядом с Саймоном. Джаред моргнул – он был настолько поглощен рассказом, что совсем забыл про фей. Плод источал аромат свежей травы и меда. Сквозь его тонкую кожицу просвечивала красная мякоть. Тетя Люсинда посмотрела на ягодку, и губы ее задрожали.
– Это тебе, – завлекающе прошептала одна из фей Саймону.
Мальчик взял плод и принялся разглядывать его.
– Ты ведь не собираешь это есть, да? – спросил Джаред. Хотя одного взгляда на диковинный фрукт было достаточно, чтобы у кого угодно слюнки потекли.
– Нет, конечно, – ответил Саймон, но глаза его жадно заблестели.
– Не надо, – сказала Мэллори.
Саймон, как завороженный, вертел ягоду между пальцами, все ближе поднося ее к губам.
– Один кусочек… От него ничего не будет, – тихо сказал он.
Стремительным движением руки Люсинда выхватила плод, и через мгновение он оказался во рту у старой тетушки. Она закрыла глаза.
– Эй! – вскрикнул Саймон, подпрыгивая. Он недовольно огляделся и в совершенной растерянности произнес: – Что это было?
Джаред покосился на троюродную бабушку. Ее руки, сложенные вместе, сильно дрожали.
– Они это сделали без злого умысла, – сказала бабушка. – Они просто не понимают всего вреда этого. Для них это просто еда.
Джаред посмотрел на маленьких фей. Трудно было сказать, что они знают или не знают.
– Теперь вы видите, почему этот дом слишком опасен для вас, дети. Вы должны убедить вашу маму, что семье надо уехать из него. Если они будут знать, что вы в доме, то сочтут, что «Путеводитель» у вас, и никогда не оставят вас в покое.
– Но «Путеводитель» действительно у нас, – сказал Джаред.
Тетя Люси ахнула:
– Не может быть…
– Я нашел записку в библиотеке и разгадал загадку, – объяснил Джаред.
– Вот видишь, тетя Люси тоже советует нам избавиться от книги! – сказала Мэллори.
– В библиотеке? Это значит… – Тетушка с ужасом посмотрела на них. – Если «Путеводитель» у вас, вы должны покинуть дом. Немедленно! Вы поняли меня?
– «Путеводитель» здесь. – Джаред расстегнул рюкзак и достал завернутую в полотенце книгу. Но когда он развернул ткань, выяснилось, что никакого «Путеводителя» там нет. Перед ним была потрепанная книга «Магия микроволновой печи».
Джаред повернулся к Мэллори.
– Ты! Ты украла его! – закричал он, отшвырнув рюкзак и набросившись на сестру с кулаками.
Глава 4
В которой дети Грейсов выбирают путь
Джаред сидел, прижавшись лицом к окну машины, и старательно делал вид, что не плачет, хотя слезы просто градом катились по его щекам.
Он не ударил Мэллори, потому что Саймон удержал его. Его сестра утверждала, что не брала «Путеводитель». На крик пришла мама и утащила их прочь, извинившись и перед медсестрой, и перед тетей Люси. По пути к машине мама сказала Джареду: пусть он сочтет за счастье, что служащие больницы не заперли его там же.
Джаред не знал, что и думать.
– Джаред, – шепотом обратился к брату Саймон, кладя руку ему на плечо.
– Что? – не оборачиваясь, тихо откликнулся Джаред.
– Может быть, его взял Портняжка?
Джаред резко повернулся на сиденье. Все его тело напряглось. Да! Должно быть, так оно и есть! Со стороны Портняжки это была бы лучшая месть.
Мальчику казалось, что его внутренности окатили холодной водой. Почему он сам не догадался?! Это все из-за приступов злости – пугающих и лишающих его способности соображать.
Когда они доехали до дома, Джаред не пошел внутрь вместе с матерью, а уселся на заднем крыльце. Мэллори села рядом.
– Я не брала его, – сказала она. – Помнишь, мы тебе поверили? Теперь и ты мне поверь.
– Я знаю, – ответил Джаред, глядя вниз. – Я думаю, это был Портняжка. И… извини меня.
– А почему ты решил, что это Портняжка стащил «Путеводитель»? – спросила Мэллори.
– Саймон догадался, – вздохнул Джаред. – Все логично. Портняжка не оставит меня в покое. Это просто самый мерзкий из его трюков.
Саймон уселся на ступеньках рядом с Джаредом:
– Не расстраивайся. Мы найдем «Путеводитель».
– Послушай, – сказала Мэллори, теребя рукав своей рубашки, – может быть, это только к лучшему?
– Нет, – покачал головой Джаред. – Как ты не понимаешь?! Мы ведь не можем отдать то, чего у нас нет. Волшебные существа не поверили тете Люсинде, когда она сказала, что у нее нет книги. Почему же ты решила, что они поверят нам?
Мэллори насупилась и ничего не ответила.
– Я тут подумал немножко, – вступил в разговор Саймон. – Тетя Люсинда сказала, что ее отец бросил их, правда? Но если «Путеводитель» при этом остался в доме, может быть, Артур не специально оставил его? Она ведь сказала, что он никогда не ушел бы без «Путеводителя».
– Но как тогда получилось, что книга по-прежнему была спрятана? – спросил Джаред. – Если бы волшебные существа захватили Артура, он сказал бы им, где книга.
– А может, он смылся, не дожидаясь, пока его поймают, – предположила Мэллори. – И оставил Люси разбираться с этими существами. Может быть, он знал о Великане.
– Артур не смог бы так поступить, – возразил Джаред. Но стоило мальчику произнести эти слова, как он сам же усомнился в них.
– Да хватит вам, – сказал Саймон. – Мы все равно никогда этого не выясним. Давайте лучше Байрона навестим. Наверное, бедняга опять проголодался… Да и отвлечься надо от этих мыслей о «Путеводителе».
Мэллори фыркнула:
– Да уж, посещение грифона, несомненно, отвлечет нас от мыслей о книге, посвященной волшебным существам.
Джаред выдавил из себя слабую улыбку. Он не мог перестать думать о книге, о тете Люси и Артуре, о себе и Мэллори, и о злости, которую не сумел сдержать.
– Извини, что я пытался ударить тебя, – сказал он, поднимая взгляд на сестру.
Мэллори потрепала его по голове:
– Да ты все равно дерешься, как девчонка. – Она встала и направилась в дом.
– Нет! – возмущенно возразил Джаред, тоже вставая и идя за ней. Но на губах у него играла усмешка.
На кухонном столе их поджидала записка, написанная на старой пожелтевшей бумаге.
«Безрассудный мальчишка, который считает себя очень проницательным, удивляется, куда подевалась книжка?
Может быть, я рву ее на части…
Или прячу там, где вам ее не найти».
– Ох, он совсем с ума сошел, – вздохнул Саймон.
Джаред испытывал странную смесь облегчения и ужаса. Книга действительно была у Портняжки! Но что он с ней сделал? Неужели и вправду порвал?
– О, я, кажется, знаю, что нужно сделать, – с надеждой сказала Мэллори. – Солдатики и безделушки тети Люси! Мы можем оставить их ему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});