Весьма опасная игра - Гэвин Лайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я покончил с яичницей и парой сигарет, и больше ничего не осталось делать, как пересечь площадь перед отелем и рассказать ей все.
Она все еще была в обеденном зале, одна, зло затягиваясь сигаретным дымом и потягивая кофе из большой чашки. Официантка не слишком жаждала впустить меня в моей летной куртке к своим клиентам-миллионерам, но тем не менее я прорвался.
Миссис Бикман сразу осведомилась:
– Вы его видели?
Я уселся и заказал кофе и шнапс.
– Да, я его видел.
Потом глубоко вздохнул.
– Он не хочет возвращаться в Штаты, он не хочет встречаться с вами... пока. Может быть, через несколько дней. Он сказал, что, возможно, отправится на несколько дней поохотиться.
Она холодно сверкнула взглядом и жестко вздернула подбородок.
– Это его ответ?
– Да, почти буквально.
– Вы передали ему мое письмо?
Я кивнул.
– И рассказали, что я добралась сюда из Штатов, чтобы с ним встретиться?
– Я все ему сказал. Поверьте, миссис Бикман, я действительно старался убедить его. Закончили мы небольшой, но резкой перепалкой. Я думаю, что он, вероятно, не прав, но в то же время это его дело.
Официантка принесла кофе и шнапс и осведомилась, не нужно ли миссис Бикман еще чего-нибудь.
Та бросила:
– Не сейчас.
Затем мне:
– Думаю, вам лучше просто отвезти меня к нему.
Я ухватился за мой шнапс и ответил:
– Сожалею...
Она наградила меня взглядом, вызывающим ассоциацию с дулами пушек, направленных на вас в упор с крейсирующего вокруг боевого корабля.
Я опять вцепился в свой шнапс.
У нее был куда богаче опыт принуждать таких людей, как я, сдаться и сказать "да", чем у меня – отшивать людей вроде нее и посылать их... ну, скажем так, подальше.
– Итак, сколько мне это будет стоить?
– И я могу назначить собственную цену?
– Да, – в слове прорезалась твердая холодная сталь.
Я некоторое время все обдумывал, затем отрицательно покачал головой.
– Это прекрасная идея, миссис Бикман. Но когда он нанимал меня, одним из условий было, чтобы он оставался в абсолютном одиночестве. Условие все еще остается в силе. Он сказал, что встретиться с вами через несколько дней. Кроме того он сказал, что может предоставить вам права попечителя. Это поможет делу?
Она уставила на меня свой подбородок и выстрелила всем бортом.
– Нет, это вовсе не поможет, черт вас возьми! Мне нужно его видеть. Вы это можете понять?!
Я опустил пустой стакан на стол.
– Тогда заплатите медведям. Может они знают, где он находится!
И встал.
Она сказала уже более спокойно:
– Да поймите наконец, вы же совсем не в курсе дела, мистер Кери.
– На все сто процентов в точку, когда имеешь дело с семьей Хомеров, миссис Бикман... Он тоже толковал мне, что я многого не знаю и недопонимаю. Вы оба правы. Все, что касается вашей семьи, несколько превышает возможности моего ума. Но главная вещь, которую я действительно не могу постигнуть, – как это я умудрился оказаться между двух огней. Все, я сдаюсь. Если вы ближайших два-три дня еще пробудете здесь, я отвезу вас. А до тех пор забудьте обо мне.
Я вышел из отеля.
И пожалел об этом, едва его покинул, совсем не потому, что обеденный зал отеля был единственным местом в городе, где подавали ликер. Я бы мог предложить ей провести вечер, любуясь видами и достопримечательностями Ивайло, и одним из них могла оказаться хижина Билла Кери. Но ее брат, а не Билл Кери был единственной причиной ее присутствия в Ивайло.
Пришлось отправиться домой к остаткам скотча из Стокгольма.
Глава 13
Я появился в "Баари Майнио" на следующее утро сразу после семи и ждал, не объявится ли Мика, когда кто-то прокричал, что меня просят к телефону.
На связи был аэропорт Ивайло.
– Пилот Адлер только что связывался с нами по радио и спрашивал, не сможете ли вы его встретить, – сообщили они. – Он сядет на реке через три четверти часа. Вы все поняли?
Я ответил.
– Нет, но тем не менее, спасибо.
– Он утверждал, что это очень важно. И ждет вашей помощи.
– Чего он ждет? Ладно, не обращайте внимания. Где он сейчас?
Голос диспетчера зазвучал так, как будто он пожимал плечами.
– Он где-то к югу отсюда. Около Рованиеми... я думаю.
Я поблагодарил и направился обратно к заказанной яичнице. Моей первой мыслью было послать Адлера ко всем чертям вместе с его проблемами. Но так нельзя. Слишком одиноко и неприютно станет вам в Лапландии, если вы собираетесь посылать других с их трудностями к черту, ведь когда-нибудь и у вас могут возникнуть свои неприятности. Все это создает между пилотами круговую поруку.
Однако лучше бы я не был убежден, что Оскар хочет, чтобы я вытащил его из передряги, которую он сам и заварил.
Мика все еще не объявился, и я подумал, не зайти ли в его пристанище узнать, как он там.
Это следовало сделать, если бы не уверенность, что болезнь – просто прикрытие поиска другой работы, так что если я вдруг войду и предложу накладывать компрессы на его воспаленный лоб, ничего кроме общего смущения не последует.
В конце концов я выпил еще две чашки кофе и без четверти восемь отправился на мост.
Солнце только-только вставало, лениво выбираясь из дымки на горизонте. То ли это был первый осенний туман, то ли дым от лесного пожара на русской стороне. Оскар обычно приземляется с востока, против течения, перед мостом. Это ему обеспечивало широкое и длинное поле для посадки, течение, помогающее тормозить чтобы не ткнуться в мост, и эффектное приводнение, прекрасно видное из обеденного зала отеля. Неплохая реклама.
Я закурил, облокотился на парапет и стал внимательно разглядывать воду внизу. Под водой все еще были видны остатки старого моста, оставшиеся с тех времен, когда немцы взорвали его в 1944 году, во время отступления.
Должно быть, Адлер здорово сбросил газ, так что я не услышал и не увидел "сессну", пока она не появилась всего на высоте в две сотни футов в полумиле вниз по течению. В этом парне многое может не нравиться, а мне, например, очень многое в нем просто претит, но следует признать, что летать он умеет.
Вираж был точен и экономен, так что ему не пришлось использовать хоть какую-то дополнительную мощность. Закрылки выпущены наполовину. Все, что оставалось – это полностью выпустить закрылки и посадить самолет на поплавки.
Вдруг неожиданно самолет перевернулся на спину. Он дико метался меж берегов реки всего в десяти футах от воды, и вверх шасси. Пилоту удалось справиться с машиной и удержать ее в таком положении, несущейся на меня и мост в неправдоподобной фантастической картине, с проклятыми огромными поплавками, торчащими прямо в небо.