Демоны в Школе фей - Анна Бахтиярова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я была не прочь узнать, как там дела у Андреаса. Но спрашивать не стала. Сэм сама заговорила о парне.
— Андреас втянул-таки теневые побеги, — сообщила она деловито. — Когда успокоился.
— Рада за него, — проворчала я.
— Ему придется смириться с тем, кто он есть, — добавила Сэм. — Это неизбежность.
— Странно, что его выбрала Школа фей. Место Андреаса на факультете теней.
— Да. Но его не спешили туда принимать. В отличие от Келли Корнуэлл, — напомнила фея, устраиваясь за столом, пока я переставлялся туда тарелки с тележки.
— Не спешили, — я тоже села. Напротив Сэм. — Он ведь не проявлял способности теней. Это случилось лишь однажды. Когда он был ребёнком. А потом ничего. Ни намека на дар. Келли ведь тоже зачислили к нам, когда ее таланты показали себя во всей красе. Она чуть не задушила теневыми побегами Ллойда Веллера. В отместку за уничтоженный сад.
— Я слышала эту эпическую историю, — Сэм закатила глаза, и мы одновременно взялись за столовые приборы.
И в этот самый миг на стол с громким уханьем опустилась Кармина и… завопила пуще прежнего. Да так, что мы обе выронили вилки с ножами и заткнули уши.
— В чем дело?! — Сэм попыталась перекричать голосящую сову. — Что не так?!
Кармина в ответ ударила крылом по ее тарелке, затем толкнула когтистой лапкой мою.
Мы переглянулись.
— Еда не в порядке? — спросила Сэм с тревогой.
Сова не могла подтвердить это человеческим языком. Однако и вопить по-птичьи больше не стала. Зато сделала кое-что иное. Столкнула одну из тарелок на пол.
Глава 9
Последствия
Когда Сэм вернулась с Белиндой Холланд, я была готова к демонстрации. У нас — на факультете теней — был один особенный предмет. Мы изучали яды и противоядия. Сначала его сделали факультативом, но Орнелла Армитадж настояла, чтобы он стал обязательным для всех теней старших курсов. Считала науку полезной. Не приготовления ядов, разумеется, а защиту от них. Большую часть времени нас учили разбираться в ядах и уметь приготовить противоядие из того, что есть под рукой. Правильное противоядие.
— Вот это, — я показала представительницам семьи Холланд флакончик с прозрачной жидкостью, — очень полезная штука. В определенных обстоятельствах. Не думала, что она мне пригодится, но взяла с собой. У нас у многих на факультете такие есть. У тех, кто сумел приготовить. Они делаются под конкретного мага, так как используется капля его крови. Там очень мудреный состав. В общем, вот…
Я открыла флакон и позволила паре капель упасть в оставшуюся на столе тарелку. В мою тарелку. Зашипело так, что у Кармины перья встали дыбом. А еда… Еда мгновенно почернела, превратившись в нечто зажаренное до сажи.
— Что и следовало доказать.
Я посмотрела на мрачное лицо леди-ректора.
И добавила.
— Полагаю, упавшую люстру стоит прекратить считать случайностью.
Странно. Но страха не было. Совсем. Будто это не меня пытались убить. А ведь если бы не бдительная Кармина, я уже не стояла тут сейчас. И Сэм тоже. Кстати, она тоже не выглядела перепуганной насмерть. Слегка побледнела. Видно, во всей красе представила последствия нашей трапезы. И всё же не паниковала.
— Это либо кто-то из работников кухни, либо… Проклятье! — она оборвала саму себя. — Кто угодно мог это сделать. Многие студенты проникают на кухню, чтобы таскать сладости. Работники смотрят на это сквозь пальцы.
Белинда Холланд посмотрела на Сэм с тоской. Да, попытка убить студентку по обмену — это событие не просто из ряда вон. Это катастрофа. И скандал на оба сообщества. Но Сэм — это Сэм. Она — родная кровь. И чуть не оказалась жертвой.
— Я закрою кухню, — пообещала Белинда. — Для всех, кому там не место. И проверю работников. Рейна, с этого момента проверяй всю еду. И постарайся не ходить по замку вне учебного времени.
— Не проблема, — я передернула плечами. — Но еду мне бы хотелось проверить поскорее. В смысле, я ведь осталась без ужина.
— У тебя не пропал аппетит? — Сэм удивленно приподняла брови.
— Нет, — я глянула с легкой усмешкой. — С какой стати? Мой враг перетопчется, если рассчитывает, что я так испугаюсь, что помру с голода.
Сэм хихикнула, а лицо леди-ректора осталось хмурым. Если она и оценила мой настрой, но не показала этого. Тревога пересиливала всё на свете.
Новый доставленный ужин оказался вполне безобидным. Правда, не столь роскошным, как предыдущий. Мне прислали кусок мясного пирога, немного салата и печенье. Но я была не против умять за обе щеки и это. После проверки, разумеется. Покончив с ужином, я залезла на кровать и попыталась проанализировать случившееся. А, главное, понять, кто желает моей смерти.
Первыми на ум, естественно, пришли братья Лэнс. Эштон был зол на меня из-за скандала на свадьбе и обещал поквитаться. Да, он походил на мага, способного навредить. Причем, основательно. И всё же убийство — это очень серьезный шаг. Это вам не порочащее послание на стене огненными буквами. Даже если сам Эштон мог оказаться на это способен, нужен был сообщник без принципов. Тот, кто не побоится стать орудием, обагрить руки кровью. Андреас? Вряд ли. Он эмоционально неуравновешен. Этот, скорее, кинется меня душить, нежели займется организацией убийства. Ну, не представляла я его прокрадывающимся на кухню с ядом, и всё тут.
Другой кандидаткой в мои убийцы была сестричкина подружка Бетти. Та самая, которая изменила мужу с Эштоном Лэнсом. Она потеряла еще больше любовника. Мужика застали с чужой женой, выкинули голышом с балкона в бассейн. Позор, да. Но для Бетти дела обстояли ещё хуже. Муж выставил-таки ее из дома, а репутация оказалась уничтожена. Мало того, что застукали с любовником. Так еще со светлым любовником. Для темной магини это несмываемое пятно. Так уж повелось, что мужчин, закрутивших роман с феями, особо не осуждали. Ну, захотелось им чего-то необычного попробовать. С кем ни бывает? А вот темные магини, обратившие внимание на светлых, мгновенно превращались в изгоев.
Однако и в этой версии оставались дыры. Бетти — темная. Найти сообщника среди фей ей куда сложнее. И опять же требуется маг, готовый на преступление. А кто в этом замке ненавидит меня настолько, чтобы убить?
Вопрос без ответа.
И еще один — на миллион золотых монет. Покушение и «путешествие» в другое измерение к странному существу, похожему на серое облако — дело рук одного и того же мага или у меня несколько