Украденный трон - Дэвид Гейдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До крови нахлестывая коня, Логэйн скакал во главе отряда по равнине. Впереди уже виден был утес — длинный крутой уступ вдоль края скалистых гор, которые окаймляли долину с юга. Лжепринц разглядел и тропу, к которой они направлялись, а также вражеских солдат, которые высыпали из-за росших впереди деревьев. Разведчики, решил Логэйн. На них были тяжелые кожаные доспехи, оружие — самое обычное. Солдаты стремительно развернулись навстречу скачущим рыцарям.
«Что ж, — подумал Логэйн, — если они и впрямь хотят заступить дорогу всадникам, пускай получают по заслугам».
Он издал воинственный крик и, снова вскинув над головой клинок, помчался прямо на врагов. Рыцари, дружно подхватив его клич, ринулись следом.
С громкими криками и оглушительным грохотом копыт они и обрушились на противника. На миг Логэйну почудилось, что время замедлило ход. Он видел, как на лицах солдат появляется ужас, как некоторые из них — те, что были в арьергарде, — безуспешно пытаются скрыться в лесу. Видел, как его собственный конь стоптал одного из этих несчастных. Справа от Логэйна удар меча рассек горло другого солдата — и фонтаном ударила кровь.
А затем время снова помчалось с головокружительной быстротой. Кричали люди, хрустели, ломаясь, кости, сталь звенела о сталь. Логэйн успел нанести несколько ударов, но миг спустя уже был далеко и во весь опор скакал к тропе. За спиной у него рыцари топтали конями вражеских солдат.
Пока все шло хорошо, вот только нельзя было забывать, что войско, которое гонится за ними по пятам, во много раз больше этого отряда.
Минуту спустя они были уже на тропе, которая местами сужалась настолько, что по ней могли проехать бок о бок только два всадника.
— Вперед! — подгонял Логэйн.
Когда они добрались до вершины утеса, вокруг снова засвистели стрелы. Лжепринц развернул коня и впервые за все это время увидел, что происходит позади него. Уцелевшие рыцари взбирались по тропе, а чуть дальше по равнине со всех ног мчались к ним две с лишним сотни солдат. Они были повсюду, куда ни глянь, и сердце Логэйна бешено заколотилось от страха. Им некуда деваться с этого утеса, враги многократно превосходят числом, да к тому же лучники могут перестрелять их издалека, точно уток.
— В укрытие! — гаркнул он, поспешно соскользнув с коня.
По краю площадки торчали большие камни — за ними и скрылись Логэйн и его люди.
Обстрел прекратился. К чему попусту тратить стрелы, пытаясь попасть в невидимого противника? Логэйн не мог услышать, какие еще приказы отдают внизу, но об этом легко было догадаться. Враги собираются двинуться вверх по тропе, а лучники постараются как можно дольше не дать рыцарям высунуться из укрытия. Без потерь, конечно, не обойдется, но рано или поздно они прорвутся. Их слишком много.
Рыцарь, притаившийся рядом с Логэйном, глянул на него. Он тяжело дышал, и в глазах его был страх.
— Они поднимутся сюда? — шепнул он.
Логэйн кивнул:
— У нас есть то, что им нужно. По крайней мере, они так считают.
— И что же нам теперь делать?
Логэйн крепче стиснул рукоять меча.
— Драться.
В глубине души он надеялся, что армия Мэрика, что бы там ни выпало на ее долю, быстро придет им на помощь. В конце концов, именно так они и задумали. И все-таки Логэйна пробрал озноб, когда снизу донеслись крики атакующих.
Когда меньшая часть вражеского войска вошла в долину с севера, ее командиры — ферелденские аристократы, служившие своему королю, пусть он и орлесианец, — ожидали застать мятежную армию в полном замешательстве, а то и в разгар беспорядочного бегства.
Вместо этого они попали под удар основных сил мятежников. Огненные магические шары обрушились на самую гущу войска, и солдаты поспешно разбегались во все стороны. И тут же в первые ряды королевского войска ворвался громадный каменный голем, и огромные кулаки замелькали, расшвыривая солдат. А следом с оглушительным боевым кличем хлынула на врага пехота мятежников.
Этими пехотинцами командовал Мэрик, правда, был он не в первых рядах, а довольно далеко от линии сражения, так что сойтись с врагами лицом к лицу ему не грозило. Роуэн неотрывно следила за ним издалека, со склона холма, на котором всадники изнывали от нетерпения. Отец приказал, чтобы Роуэн и ее люди, укрывшись на лесистом склоне, выждали, пока пехотинцы как следует увязнут в бою, а затем атаковали врага с фланга. Их единственный шанс был в стремительности и жесткости. Тогда будет шанс рассеять вражеских солдат и вовремя добраться до Логэйна. Если застать врагов на утесе, их можно будет прижать к скалам и стереть в порошок — отступать гам некуда.
Это было рискованное предприятие. Тревога на лице отца, когда он давал согласие на этот план, сказала Роуэн о многом. Правда, если бы осуществить этот замысел было невозможно, отец скорее оглушил бы Мэрика дубинкой и увез против его воли, чем согласился на такое.
Роуэн видела, как Мэрик выкрикивает приказы, подгоняя солдат. Он пытался пробиться вперед, туда, где кипело сражение, но рыцари, окружавшие его, теснее сомкнули ряды. Лицо Мэрика скрывал шлем.
Снова воздух дрогнул от магических колебаний, и на большую часть вражеского войска обрушилась снежная буря. Враги начали отступать к выходу из долины и под исступленные выкрики командиров перестраиваться, но волшебный лед, которым стремительно обрастала земля у них под ногами, изрядно затруднял маневры.
Один из вражеских командиров что-то громко закричал, указывая на Вильгельма, который стоял на камне позади пехотинцев Мэрика. Желтое одеяние мага, к несчастью, слишком бросалось в глаза, да и позиция его была чересчур уязвимой. Ничего не поделать — Вильгельму нужно видеть цель, да и дальность заклинания ограничена. Когда в его сторону полетели стрелы, маг вынужден был спрыгнуть с камня и при этом так громко выругался, что даже Роуэн расслышала издалека его разъяренную брань. Потом Вильгельм взмахнул рукой — и каменный голем с оглушительным топотом ринулся на лучников, размахивая увесистыми кулаками. Этот маневр, безусловно, должен был отвлечь их от персоны мага.
Скоро, уже скоро. Роуэн не могла разглядеть, сколько именно в долине вражеских солдат, но наверняка их не меньше, чем мятежников. Как только они закрепятся и начнут отражать атаки, наступление пехотинцев неизбежно захлебнется.
Боевой конь тревожно заржал, и девушка легонько похлопала его по голове, стараясь успокоить.
Один из всадников, стоявших рядом с Роуэн, обеспокоенно глянул на нее:
— Миледи, когда же мы ударим? Если они выйдут из долины, нам в жизни не удастся зайти с фланга.
— Все до единого не выйдут, — заверила его Роуэн. Надо ждать.
Тем не менее она разделяла опасения рыцаря. Уже было заметно, что враг перестраивает ряды и снова направляется в долину, пытаясь обойти людей Мэрика с флангов. Правда, на самом деле большинство врагов подгоняло отчаянное стремление увернуться от неистовых кулаков голема. Пока все шло так, как предсказывал отец, и все же врагов оказалось куда больше, чем сообщали разведчики. Стало быть, на выполнение этой части плана уйдет гораздо больше времени. Даже если мятежники смогут нанести поражение этой части узурпаторского войска, что станет с Логэйном?
Подобрав поводья, Роуэн подъехала к своему лейтенанту. Это была плотная плечистая женщина по имени Бранвен — одна из немногих женщин в мятежном войске. Роуэн было известно: многие из тех, кто плохо знал и ее, и Бранвен, утверждали, что дочь эрла дала этой женщине чин лейтенанта именно за то, что она женщина. Тем не менее это было не так. Лейтенант Бранвен была сильным и решительным бойцом — во многом, быть может, потому, что ей все время приходилось доказывать свое право быть воином. Роуэн это было слишком хорошо знакомо.
— Лейтенант! — окликнула она Бранвен. — Мне надо поговорить с эрлом.
Женщина серьезно кивнула:
— Приказы будут, миледи?
— Если я не вернусь через двадцать минут, атакуйте во фланг, как задумано. — Роуэн сумрачно усмехнулась. — Во всем остальном я полностью полагаюсь на тебя.
В глазах Бранвен мелькнуло удивление, губы сжались, но больше она ничем не показала, какие чувства вызвал у нее этот необычный приказ.
— Ясно, миледи.
Роуэн развернула коня и, выехав из-под прикрытия деревьев, спустилась в долину. Она старалась не особо засматриваться на все еще продолжавшийся бой, хотя все же заметила, что Мэрик добился своего: круг солдат, прикрывавших его, рассыпался, а это значило, что принц получил возможность ввязаться в драку. Роуэн это обеспокоило, хотя не так сильно, как отца. Он стремился целиком и полностью оградить Мэрика от рукопашной схватки. Роуэн знала, что у Мэрика добротные доспехи, да и с мечом он обращается недурно.
Солдаты, которыми командовал отец, дожидались своего часа на противоположной стороне долины, и Роуэн пришлось несколько минут скакать во весь опор, чтобы добраться до них. Она с шумным плеском перебралась через Ручей, который в этом месте был широк, но мелководен, а когда выбралась на берег, ей навстречу уже бежали люди эрла. Минуту спустя появился и сам эрл — верхом на вороном жеребце и явно не на шутку встревоженный появлением дочери.