Малышка из отдела дешевых товаров - Леандра Логан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда покупатели разошлись, унося с собой фирменные серые пакеты универмага Бэрона, Одри отправила молоденьких продавщиц на обед.
Сэр внимательно осмотрелся вокруг.
— Что здесь происходит, Одри?
— Все это благодаря Джейн!
— Ну, я просто предложила продавать ширпотреб по разумным ценам. Понимаете, Сэр, служащим, работающим в центре, бывает очень трудно купить сувениры, салфетки, туалетную бумагу, пакет сока. Что-то найти можно, но по ценам намного выше, чем в пригородных универмагах, где они после работы покупают все со скидкой.
Сэр потер подбородок:
— Ага, так ты предлагаешь то, что им нужно, по привычным для них ценам?
— Вот именно! — воскликнули хором обе дамы.
— А это что такое? — Сэр указал на стойку с прозрачными сумками, украшенными именем Бэрона.
— Это для покупателей, чтобы складывать туда покупки, пока они смотрят другие товары.
— Мы продаем много мелочей, их трудно удержать в руках, — прибавила Одри.
— Умно, — пробормотал он. — Напоминает старые пластиковые корзинки в магазинах самообслуживания.
— Конечно, прибыль пойдет не сразу, — честно сказала Джейн. — Нужно еще поэкспериментировать с товарами.
Губы Сэра снова плотно сжались.
— Очень изобретательно, — тут же вмешался Граймс. — У вашего внука необычайно умная мама.
Все разом замолкли.
— Ты беременна? — восторженно ахнула Одри. — Вот замечательно!
— Я думал, все знают, — смущенно оправдывался Граймс.
— Ничего страшного, — успокоил его Сэр. — Это совсем свежая новость, Одри. Джейн только что была у доктора и обещает мне наследника.
— Когда он появится? — нетерпеливо спросила Одри.
— В канун Рождества, — соврал Сэр без запинки. Самая любопытная сплетница в магазине получила ту самую дату, которую Джейн собиралась назвать Грегу. Джейн была очень довольна. Сведениям Одри в магазине верили безусловно.
Одри обняла Джейн:
— Не представляю, как ты можешь думать о чем-то еще!
— У меня и на магазин энергии хватит, — заверила ее Джейн.
Сэр снова огляделся:
— Вероятно, все это влетит мне в копеечку.
— Без расходов не обойтись, — упрямо стояла на своем Джейн.
— Я предпочитаю перед столь ответственным шагом провести необходимые рыночные исследования, — ворчал он.
— Как тогда, в шестидесятые, по поводу мини-юбок, — с невинным видом напомнил Граймс.
— Это было не худшее решение в жизни!
Граймс покачался на каблуках:
— Да, а в семидесятые — туфли на платформе. Вы говорили, что никто не сможет сохранять равновесие на этих ужасных котурнах и все станут подавать в суд на универмаг!
— Каждый может ошибиться, — огрызнулся Сэр и снова обернулся к Джейн. — Кто вам дал разрешение на закупки?
Одри оскорбленно вспыхнула:
— Не нужно мне никакого разрешения! Я заведую этим отделом!
— Ах да. Ну, вы не можете обижаться на мою забывчивость, — буркнул он. — Вы не слишком-то часто пользовались своими привилегиями.
— Теперь все будет по-другому, — решительно заявила Одри. — У Джейн масса интересных идей и столько энергии! Теперь здесь никогда не бывает скучно.
— Она даже вернула телевизор в отдел электротоваров, — с гордостью сообщила Джейн, отчего Сэр вопросительно приподнял бровь, а щеки Одри раскраснелись пуще прежнего.
Сэр собирался что-то сказать, но тут на эскалаторе показался Грег.
— Маленький Сэр! — поздоровалась Одри, радуясь возможности сменить тему. — Поздравляю с прибавлением!
Грег недоуменно улыбнулся:
— С чем, с чем?
— С ребеночком! Вот радость-то для вас и для Джейн и для всех Бэронов!
Грег поискал глазами Джейн. Выражение его лица было ужасно.
— Может быть, я покажу Сэру товары, которые мы закупили? — преувеличенно бодро предложила Джейн. — Грег, хочешь тоже посмотреть?
— Так хочу, что и сказать нельзя.
Твердой рукой Грег направил жену и своего отца к занавеске, над которой виднелась табличка: «Служебный вход». Оглянувшись, он заметил, что Граймс, как верный страж семейных секретов, увлек главную сплетницу универмага к полке с солнцезащитными очками.
— Милый, Сэр застал меня сегодня, когда я выходила из медицинского центра, — стала объяснять Джейн, пока Сэр изучал коробки с товарами.
— А что ты там делала?
— Тупица, она была у акушера-гинеколога! — рявкнул Сэр. — Что в этом ящике, Джейн?
— А, новый сорт мыла. Не вызывает аллергии. Вы себе не представляете, у скольких людей аллергия на духи, — сказала Джейн, стараясь не встречаться взглядом с Грегом. — Я взяла на себя смелость собрать все товары с отдушкой отдельно, а некоторые, самые мерзкие, мы совсем перестали заказывать.
— Отец, — взмолился Грег, стиснув кулаки, — по-моему, мы не собирались пока объявлять о ребенке.
— Да это все Граймс. Ты знаешь, какой он экспансивный.
— Это Грайми-то экспансивный?
— Ну, он от радости совсем потерял голову. — Сэр пожал плечами. — Да и какая разница, ведь вы женаты уже несколько недель. Все выглядит вполне законно. Я наскоро прикинул, какой срок прилично будет назвать.
— Вы отлично провели разговор, — поздравила его Джейн.
— И какой же срок? — поинтересовался Грег сквозь зубы.
— Врач сказала Джейн, что по-настоящему ребенок должен родиться в середине ноября, — нетерпеливо ответил Сэр. — С учетом вашей свадьбы я передвинул дату поближе к Рождеству.
— Понятно, — процедил Грег, слегка ослабив узел галстука, который вдруг стал ему тесен.
— Послушай, малыш, позволь мне забрать на сегодня нашу девочку!
— Она мне самому нужна, — медовым голосом возразил Грег. — Если бы не встреча в банке, я отвез бы ее домой прямо сейчас.
— А я хочу угостить ее ланчем, — сказал Сэр, похлопывая Джейн по руке. — Нам нужно о многом поговорить.
— Ну конечно, забирай ее. — Джейн вздрогнула, почувствовав прикосновение шершавого указательного пальца Грега к своей щеке. — Но чтобы к обеду она была дома.
Глава восьмая
Весь день Грег был сам не свой. Какого дьявола ей понадобилось идти в медицинский центр?
Он уже готов был лопнуть от злости, когда Джейн, пританцовывая, влетела в квартиру в половине шестого вечера.
— Я совсем без сил! — объявила она, бросившись на диван.
Грег в ярости подступился к ней:
— Что за представление ты сегодня устроила?
Джейн сбросила туфли, положила ноги на подушку и пошевелила пальчиками.
— Грег, я правда была у гинеколога, — созналась Джейн. — Мне что-то не по себе, а скоро так и так надо было идти к ней на ежегодный осмотр.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});