Золото «Черного принца» - Ольга Баскова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инженер ничего не ответил. Попрощавшись с вездесущим дедом, он отправился на берег.
Японцев охватило воодушевление. С удвоенной энергией они изучали дно, и это снова принесло успех.
Везучий Ямомато нашел второй золотой.
Доктор Павловский, засвидетельствовав находку, заметил:
– Эти монеты могли быть в карманах английских моряков. Наши ныряльщики, в том числе и дети, неоднократно находили их.
Катаока покачал головой.
– Обратите внимание на дату. – Он протянул соверены русскому коллеге. – Они выпущены в одном году. Это опровергает вашу версию.
Вспоминая его слова, Сузуки печально улыбнулся. Ну почему все затопленные корабли так притягивают к себе? Вот и тогда они верили в лучшее и надеялись на чудо.
Однако его не произошло. А их команда чего только не пережила за те месяцы! Даже знаменитое Крымское землетрясение.
Он восстановил в памяти тот день.
Вакино, опустившись на дно, почти сразу попросил поднять его.
– Что случилось? – бросился к нему Катаока.
– Землетрясение, – дрожащими губами произнес водолаз.
– Вы уверены?
– Как и в том, что я житель Японии.
Колебания земли знакомы каждому японцу. Вот почему они сразу поверили Вакино. Их осторожность вызвала насмешки у русских.
– Какое еще землетрясение? Море спокойно, как никогда.
Катаока не стал с ними спорить:
– После пережитого нами ужаса будет лучше, если мы перестрахуемся.
Он имел в виду землетрясение в Токио.
Несмотря на слабые толчки, японцы побежали к дому и стали в спешке кидать вещи в дорожные сумки. В панике повар не заметил разбитую бутылку и, наступив на нее босой ногой, в ужасе закричал. Катаока, услышав доносящиеся из сада вопли, махнул рукой на собранные вещи и выпрыгнул в окно. Хозяин дома молча наблюдал за странными капиталистами, усмехаясь в густые усы.
– И чего бояться? – недоуменно спросил он сам себя.
Ошалевшие от испуга, японцы расположились на берегу. Это место показалось им самым безопасным.
Там и нашел их Павловский. Глядя на побелевшие от страха лица, он сбегал за бутылкой вина и, разлив его в бокалы, угостил зарубежных коллег.
– Мы считаем, нет никакого повода для беспокойства, – сказал он.
Катаока пожал плечами:
– Кажется, у вас говорят: береженого Бог бережет. Если бы вы видели, что творилось в Токио…
– Но мы не в Японии. Сильные землетрясения здесь крайне редки. А незначительные случаются каждый день.
Методы убеждения доктора оказались действенными. Через полчаса команда уже улыбалась, решив вернуться в дом, а наутро вышла на работу как ни в чем не бывало, снова погрузившись на дно.
Найденная монета не давала покоя. Вот почему на маленькие толчки уже не обращали внимания.
Однако сегодня им не везло. Искатели золота ничего не нашли.
Расстроенный Катаока, измученный бессонной ночью и беспокойством, с раздражением заметил:
– В следующий раз, пускаясь в такое рискованное предприятие, мы будем тщательнее анализировать все источники.
Услышав это, Вакино побледнел.