Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Разная литература » Периодические издания » Ткань Ишанкара - Тори Бергер

Ткань Ишанкара - Тори Бергер

Читать онлайн Ткань Ишанкара - Тори Бергер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
понадоблюсь, само собой.

– Первый раз об этом слышу, – призналась Тайра. – Ксандер мне такого не говорил.

– Он всегда был себе на уме, – махнул рукой Фэйт. – Просто прими это как должное. И, раз уж так все вышло, перестань называть меня на «вы».

– Не могу. У нас так не положено.

– Тут тебе не ваш заповедник, где вы должны падать ниц, если в комнату вполз какой-нибудь аксакал. Тут цивилизация, так что играй по нашим правилам. Мы с тобой теперь не просто знакомые: Ксандер мне тоже как брат.

– Но я вам чужая.

– Ты считаешь? После всего, что у нас с тобой было?

– А что у нас с вами было?

– Мало ли, что… В казематах Эвиана видеонаблюдения нет, может, что и было.

– Вы не спите с клиентками, да и девушка у вас вроде бы есть, мне Мустафа сказал.

– Терпеть не могу этот маленький магический мирок, – Фэйт якобы печально вздохнул. – Я старше тебя всего на одиннадцать лет, как и твой брат, вечная ему память, так что советую тебе, переходи на «ты». Будет проще.

Тайра некоторое время обдумывала его предложение, а потом, чтобы не провоцировать спор с никогда не проигрывающим адвокатом, кивнула:

– Я постараюсь, но не сейчас.

– Уже лучше, – кивнул в ответ Фэйт. – У меня, кстати, тоже есть один вопрос. Хотел задать ’т Хоофту, ну раз уж попалась ты… В тебя же стреляли автоматными очередями?

– Очень недолго. Секунду-две.

– И почему в твоей голове не было ни одной дырки? По теории вероятности хоть одна пуля должна была попасть тебе прямо в лоб.

– Вообще-то это закрытая информация, но раз уж вы мой адвокат…

Фэйт криво улыбнулся.

– Сэр хет Хоофт и Горан повесили на меня комплекс, который защищает голову и позвоночник, чтобы в случае чего избежать критических повреждений. Если пули и попадали в эти области, то исчезали где-то… Не знаю, где. Это трейсерская магия. Так что лишить меня головы можно только холодным оружием и только традиционным способом.

– Люблю стабильность, – сделал вывод Фэйт. – Ну так и зачем ты ко мне на самом деле пришла, госпожа аль’Кхасса?

Тайра подошла к нему поближе.

– Фэйт – это ведь ваш псевдоним?

– Не совсем, но близко к тому.

– Значит, и вашу французскую фамилию монсальватский Мастер-Целитель по-английски прочел, – ухмыльнулась Тайра своему предположению.

– Я даже спрашивать не стану, откуда ты знаешь про Мастера-Целителя и его трудности с французским, – недовольно буркнул Фэйт.

– А вы, наверное, и с Лероем знакомы? – Тайра улыбалась.

– Мы с Лероем не просто знакомы, мы, можно сказать, друзья по несчастью. Ты пришла, чтобы напомнить мне неприятные моменты из моего прошлого?

– Нет, не за этим.

– Тогда зачем?

– Вы ведь не взяли плату с Ишанкара за свою работу?

– Не взял.

– Почему?

– Не твое дело, – проникновенно сказал Фэйт.

– Я так и думала, что вы не ответите.

– И зачем спрашивала?

Тайра вынула из Арсенала тоненькую золотую цепочку с небольшой подвеской.

– Я не знала, как вас благодарить, доктор Фэйт. Думала, что можно подарить человеку, у которого все есть? А потом решение как-то само собой сложилось. Это вам. – Она взяла его за руку и осторожно опустила подвеску ему на ладонь. – Это буква «эйч».

– Буква «эйч»? – переспросил Фэйт, и в его голосе не было ни одной из так любимых им ехидных и презрительных интонаций.

– Буква «эйч». Я знаю, что ее у вас нет, но она точно должна быть, – Тайра улыбнулась.

Фэйт внимательно смотрел на подвеску, старательно складывая факты в единое целое, а потом поднял взгляд на Тайру.

– Это игра слов5, доктор Фэйт. В Ишанкаре это любят.

Она развернулась и со спокойным теперь сердцем пошла к двери.

– Госпожа аль’Кхасса, – позвал ее Фэйт.

Тайра обернулась к нему, приложила руку к груди, поклонилась по всем правилам ишанкарского Церемониала и вышла вон.

Фэйт двумя пальцами взялся за цепочку и поднял подвеску на уровень глаз. Некоторое время он стоял, наблюдая, как литера «эйч» чуть покачивается и поблескивает в свете ламп, потом решительно разомкнул застежку и закрыл ее уже на своей шее. Спрятал подвеску под сорочку, сел в кресло, закинул ноги на стол и улыбнулся, впервые за долгое время не боясь, что кто-нибудь увидит его таким, каким он уже давно не видел себя сам.

Примечания

1

Бардо-Тхедол – тибетская книга мертвых, содержит подробное описание состояний-этапов (бардо), через которые, согласно тибетской буддийской традиции, проходит сознание человека, начиная с процесса физического умирания и до момента следующего воплощения (реинкарнации) в новой форме.

2

деятельность организации «Свидетели Иеговы» запрещена в РФ

3

Леруа (фр. Leroy) – французская фамилия со значением «король» (фр. le roi). Лерой (исп. Leroy) – испанская фамилия. Происходит от личного имени Линарес (Linares) готского происхождения со значением «бой».

4

Амина (арабск.) – верная, надежная.

5

Fait (фр.) – факт, дело, fate (англ.) – судьба, участь, рок, удел; faith (англ.) – вера.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ткань Ишанкара - Тори Бергер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит