Ткань Ишанкара - Тори Бергер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы удовлетворены подобным объяснением, мэтр Шамбер? – поинтересовался де Гранж.
– За неимением более адекватного объяснения, да, Ваша Честь, удовлетворен, – Шамбер кивнул и снова обернулся к Тайре. – Госпожа аль’Кхасса, мы видели события вашими глазами и глазами вашей Стражницы Фархи, и в обоих случаях первоначально можно предположить, что вы все-таки собирались спасти ваших родственников. По крайней мере, Изабель вы однозначно пообещали вернуть обратно. Но она к тому времени уже умерла, в отличие от вашего брата. Не понятно, зачем вы лишили жизни его? Можете объяснить?
– Нет, мэтр.
– Не можете? – удивился Шамбер. – Но ваш адвокат утверждает, что вы были в здравом уме и контролировали свои действия, а это значит, вы должны иметь объяснение. Помогите нам разобраться.
– Мне нечем вам помочь, мэтр, – с мрачным упорством сказала Тайра.
– Я правильно понял, что вы отказываетесь отвечать на вопрос? – уточнил де Гранж.
– Да, Ваша Честь.
– На самом деле, Ваша Честь, – медленно произнес Фэйт, – если вы позволите мне высказаться, это очень легко объяснить. Вы видели, какие техники использовала моя подзащитная, чтобы расправиться с противниками. В итоге от них не осталось не только тел, но и того, что называется душой. Согласитесь, гораздо проще использовать магию смерти без поправки на живое существо, так что то, что она лишила брата жизни, не преступление, а способ защитить его от своей же магии.
Де Гранж посмотрел на ’т Хоофта, но тот никаких эмоций не проявил.
– Более того, всем известно, что населяющие межреальность сущности не сильно жалуют живых, так что вернуться в наш мир госпоже аль’Кхассе было бы гораздо проще, не имея рядом живых существ. Это логично, Ваша Честь.
– Допустим, – согласился де Гранж.
– Допустим, – повторил за ним Шамбер. – Но если доктор Фэйт прав, и вы и правда собирались вернуть ваших близких обратно, почему вы этого не сделали? Госпожа аль’Кхасса?
Тайра не ответила.
– Вы ответите на мой вопрос?
– Нет, мэтр.
– Вы понимаете, что в данном случае ваше молчание не в вашу пользу?
– Да, мэтр.
– В таком случае, – Шамбер отошел к де Гранжу, – мы вынуждены сделать вывод, что вы действительно не контролировали свои действия. У вас не было объективной причины, чтобы желать смерти своим родственникам. Ишанкар вас и так никому бы не отдал, так что семья не смогла бы помешать их видам на ваше будущее. И не мешала, насколько мне известно. Никакого наследства, кроме весьма скромной суммы на банковском счете, ваш брат не оставил. И даже если отступить от правил Всеобщего Соглашения и принять во внимание Закон Ишанкара как ваш основной руководящий документ, то согласно Закону ваш долг – бороться за каждую, вверенную вам, жизнь любыми доступными вам способами, так что причина, по которой вы предпочли оставить своих родных мертвыми, остается нам непонятной. Поэтому мы можем утверждать, что это было двойное преднамеренное убийство, которое вы совершили, находясь под постэффектом и абсолютно не осознавая последствия своих действий. И это дает нам право требовать для вас смертной казни через отсечение головы.
Шамбер чуть поклонился Суду и занял свое место.
Некоторое время в зале было тихо, было слышно только тяжелое дыхание Фицпатрика. Тайра не знала, почему осталась стоять, но она словно приросла к полу, и на плечи давила какая-то непонятная тяжесть, и даже поднять голову было не по силам. Хотелось лечь и закрыть глаза, и чтобы вокруг были золотые кленовые листья, за деревьями мелькала белая с голубыми отблесками спина Змея, и чтобы воздух пах снегом… И чтобы он свернулся вокруг нее кольцами, как тогда, в темноте, и позволил поймать себя за длинный белый ус и уснуть. Тайре было жаль, что она видела его только размытой тенью, и понятия не имела, как на самом деле выглядит главная ишанкарская сказка.
– Защите есть, что сказать? – ради соблюдения формальностей спросил де Гранж.
– Есть, Ваша Честь, – Фэйт поднялся и в очередной раз вышел в центр. – Защита утверждает, что никакого преднамеренного убийства не было, и готова это доказать. Госпожа Тайра аль’Кхасса действовала согласно Закону Ишанкара, вернее, согласно его полному варианту, так называемому Закону в Списке Б, в котором прописаны многие правила, которые не содержатся в Каноне в разделе «О Некромантах Ишанкара», – Фэйт повернулся к аль’Кхассе и с вызовом взглянул ей в лицо. – Госпожа аль’Кхасса никогда этого не скажет, потому что сэр хет Хоофт не переводил Ишанкар на Список Б, и официально Ишанкар по сей день живет по Канону, и хотя в каноническом варианте Закона Ишанкара однозначно указано на долг Некроманта Ишанкара сохранять вверенные ему жизни ценой своей, в Списке Б, Ваша Честь, – сказал Фэйт, даже не оборачиваясь к де Гранжу, – Закона Ишанкара сказано…
– Не смейте, доктор Фэйт, – не скрывая угрозы, медленно произнесла Тайра.
Фэйт замолчал ровно на три секунды, чтобы ее голос окончательно затих под сводами зала суда, и продолжил:
– В Списке Б сказано, что Некромант обязан…
– Не смейте! – снова перебила его Тайра.
– Удивительная перемена, – ехидно сказал Фэйт. – Молчала до этого – молчи сейчас! Твое время говорить безвозвратно утеряно! Иначе мы без раздумий удалим тебя из зала!
Тайра почувствовала, как к голове подкатывает горячая волна, и щеки заливает краска, и хочется оторвать Фэйту голову, чтобы он даже не думал выставлять напоказ ее самые сокровенные чувства.
– Итак, в Списке Б сказано, – в третий раз жестко произнес Фэйт, – что Некромант Ишанкара обязан выполнить последнюю волю умирающего, какой бы странной она ему ни казалась. Я утверждаю, что госпожа Тайра аль’Кхасса всего лишь выполнила волю своего брата, который, будучи профессиональным медиком, прекрасно понимал, что его ждет участь инвалида, еще долгие тридцать-сорок лет существования без возможности движения! Такую перспективу подтвердили и Морис Гиварш, и Максимилиан Хат-Хас, которые признали, что при подобных повреждениях даже со всеми своими медицинскими и магическими возможностями никакой гарантии на выздоровление дать бы не смогли! Это была его последняя воля! И то, что его любящая жена отказалась возвращаться обратно без него, кажется вполне понятным для того, кто хотя бы раз в жизни по-настоящему любил!
Фэйт замолчал, переводя дух, и пристально глядя на Салто.
Тайра смотрела на сэра хет Хоофта. Он же обещал… Он обещал никому не рассказывать… Он же знал, как ей больно… Как он мог ее предать… Он единственный, кому она доверила свою боль… Чего теперь стоит его Слово?
– Это была последняя воля, – уже спокойно произнес Фэйт. – Господин Хранитель Закона Ишанкара аль-Малик может подтвердить мои слова. Этот параграф и правда обязывает Некромантов Ишанкара к подобным действиям.
– Это так, – аль-Малик поднялся со скамьи. – Параграф семнадцатый раздела пятого «О Некромантах Ишанкара» Списка Б Закона Ишанкара.
– Впрочем, даже если бы этого параграфа и не было, право последней воли – это неписаный закон для всех без исключения людей, являются они магами или нет, – закончил Фэйт.
Де Гранж повернулся к Тайре.
– Это так, госпожа аль’Кхасса? – спросил де Гранж, но она даже не взглянула ему в глаза.
Тайра смотрела на сэра ’т Хоофта.
– Вы же обещали, – сказала она, и Йен услышал в ее словах разочарование и боль. – Вы же обещали мне, что не расскажете Фэйту.
– Забываешься, Тайра, – холодно сказал хет Хоофт, пронзая ее взглядом.
– Как вы могли?
– В Зиндан на трое суток, – так же холодно изрек ’т Хоофт. – На хлеб и воду.
– Вы же дали Слово!
– Неделя, – произнес ’т Хоофт, и теперь от звука его голоса стало холодно всем. – За дерзость и непослушание.
Внезапно Тайра почувствовала какую-то пустоту, словно все слова Салто относительно Ишанкара могли иметь под собой основание, если даже ее Наставник не сдержал своего