Тайные наслаждения - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элинор обратила свой взгляд на молодого человека. У нее были прекрасные глаза, особенно когда в них полыхало пламя гнева.
– Быть может, для вас все действительно вышло как нельзя лучше, сэр, – провозгласила она, – но как быть с той безобразной ситуацией, в которой оказалась я? В глазах окружающих я лишилась последнего уважения!
– На сей счет вы можете быть совершенно спокойны! – сказал Карлайон. – Я уже пустил слух, что вы давно помолвлены с моим кузеном, хотя и тайно, разумеется.
– Нет, это уже переходит все границы! – вскричала Элинор. – Я безо всяких угрызений совести заявляю вам, милорд: ничто на свете не заставило бы меня согласиться на брак со столь отвратительным типом, как ваш кузен!
– Такое отношение вполне простительно, – согласился Карлайон.
Она едва не поперхнулась глотком кофе.
– Чувства, которые испытывает миссис Шевиот, можно понять, – с упреком заявил Джон. – Уверен, они никому не покажутся удивительными.
– Да, но Евстасий мертв! – возразил Никки. – Чего же теперь возмущаться! Клянусь богом, мадам, если подумать, вы ведь уже вдова!
– Однако я не желаю быть вдовой! – провозгласила Элинор.
– Боюсь, слишком поздно что-либо менять, – сказал Карлайон.
– Кроме того, если бы вы действительно были знакомы с моим кузеном, то сами захотели бы овдоветь, – заверил девушку Никки.
– Помолчи, Ник! – попросил его Карлайон.
Элинор решительно закусила губу.
– Вот так-то лучше, – подбодрил ее Карлайон. – Мне и впрямь понятны ваши чувства, но горевать о разлитом молоке бессмысленно. Сделанного не воротишь. Более того, я не думаю, что последствия вашего замужества окажутся настолько неприятными, как вы полагаете.
– Да, можете не сомневаться, мы постараемся сделать все от нас зависящее, чтобы они таковыми не оказались, – сказал Джон. – Некоторой неловкости, разумеется, не избежать, однако покровительство моего брата избавит вас от любых злонамеренных сплетен. Если мы примем вас с подобающей учтивостью, то тем самым не дадим остальным пищи для скандала.
Девушка, вздохнув, ответила:
– Разумеется, я понимаю, что сделанного не воротишь. Так мне и надо, потому что с самого начала я знала, что поступаю неправильно. Однако я вовсе не намеревалась надоедать вам бессмысленными просьбами! Полагаю, и вдо́вой гувернанткой я могу быть с таким же успехом, как незамужней.
– Вне всякого сомнения, но, как мне представляется, вам не будет нужды далее заниматься тем ремеслом, которое наверняка кажется вам неприятным и неподходящим, – сказал Карлайон.
Она, метнув на него быстрый взгляд, ответила:
– Нет-нет, я ведь уже говорила вам, милорд, что не стану вашей пансионеркой, и в этом вы не переубедите меня!
– В том нет никакой необходимости. Мой кузен завещал вам всю свою собственность.
– Что?! – вскричала она, побледнев. – Боже милостивый, неужели вы говорите серьезно?
– Разумеется.
– Но я не могу… Это было бы с моей стороны крайне… – запинаясь, пробормотала Элинор.
– Кажется, вы полагаете, будто за одну ночь стали богатой женщиной? – осведомился Карлайон. – Это было бы прекрасно, однако, боюсь, противоречит истине. Скорее всего, вам предстоит обнаружить, что вы взяли на себя бог знает сколько долгов.
Вдова тщетно пыталась найти слова, дабы выразить обуревавшие ее чувства.
– Господи, ну конечно! – с энтузиазмом вскричал Никки. – У Евстасия вечно не было ни гроша за душой, и, как я полагаю, он крепко сидел на крючке у стервятников-ростовщиков!
– И я, – сказала Элинор, изо всех сил стараясь, чтобы голос ее не дрожал, – стала счастливой наследницей этих долгов?
– Нет, что вы! – ответил Джон. – Они будут выплачены за счет доходов от поместья, разумеется! К счастью, он не мог взять закладную на землю – не то чтобы вы много получили за нее, если решите продать, потому что после того, как мой брат перестал управлять ею, все пришло в упадок и запустение!
– Какая очаровательная перспектива! – с убийственной иронией заявила Элинор. – На меня свалилось пребывающее в запустении поместье и куча непонятных долгов. Вдобавок я еще и овдовела до того, как успела побыть женой, – самая нелепая история, о которой я когда-нибудь слышала!
– Думаю, все далеко не так плохо! – поспешил успокоить девушку Карлайон. – Когда дело закончится, я надеюсь, что у вас появится некоторый материальный достаток.
– Я тоже очень на это надеюсь, милорд, потому что начинаю думать, что я его заработала! – парировала Элинор.
– Вот теперь вы заговорили как здравомыслящая женщина, – сказал он. – Быть может, хотите, чтобы я дал вам несколько советов относительно того, как вам следует вести себя далее?
Она, немного растерянно взглянув на лорда, спросила:
– Разве мне так уж необходимо вступать в права наследования?
– Положительно необходимо.
– Но если я возьму и просто исчезну, чего мне, признаться, очень хочется…
– Я уверен, вы не настолько слабы духом, чтобы отступить и сдаться на этом этапе.
Элинор приняла его комплимент и через несколько мгновений покорно поинтересовалась:
– Итак, что я должна делать?
– Я уже думал об этом, полагаю, самым естественным для вас будет поселиться в Хайнунз, – ответил он.
– В Хайнунз! О нет, только не это! – встревоженно заявила она.
– А почему нет, собственно говоря?
– Это было бы чересчур самонадеянно и бесцеремонно с моей стороны!
– Самонадеянно и бесцеремонно поселиться в доме собственного супруга?
– Как вы можете так говорить? Обстоятельства…
– Именно обстоятельства случившегося мы все и намерены скрыть. Вам же не следует оставаться под моей крышей, это будет выглядеть неприлично, поскольку я – холостяк.
– У меня нет ни малейшего желания оставаться здесь!
– В таком случае нет смысла и далее обсуждать это. Вы можете, полностью соблюдая приличия, поселиться у какой-нибудь вашей родственницы, но ведь вам придется заниматься делами, а поскольку они требуют и моего присутствия, то было бы куда лучше, если б вы находились в пределах досягаемости от этого места.
– Ни за что на свете я не обращусь к своим родственникам в столь щекотливой ситуации! – провозгласила Элинор и содрогнулась.
– В таком случае, похоже, у вас просто нет выбора.
– Но как я буду жить там? – спросила она. – Я нисколько не сомневаюсь, что особняк зарос пылью и паутиной и там наверняка много крыс и тараканов, потому что вчера я увидела достаточно, чтобы понять: дом пребывает в ужасающем небрежении!
– Именно так, и это одна из причин, по которой я и хочу, чтобы вы поселились там.