Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Шерлок Холмс и узы крови - Фред Саберхаген

Шерлок Холмс и узы крови - Фред Саберхаген

Читать онлайн Шерлок Холмс и узы крови - Фред Саберхаген

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 47
Перейти на страницу:

— Всё было бессмысленно с того самого дня, как утонула Луиза. — Девушка с вызовом заглянула мне в глаза, словно предвидя мою реакцию на то, что собирается сказать. Потом сделала глубокий вдох и добавила: — С того дня, когда я увидела, как из воды показались бледные руки, которые опрокинули лодку.

ГЛАВА 9

Стены нашей гостиной на Бейкер-стрит, 221-b слышали много странных историй, но все они не шли ни в какое сравнение с тем, что поведала мне мисс Ребекка Алтамонт о том дне, когда её сестра была так трагически вырвана из лона семьи.

— До сей минуты, доктор Уотсон, я скрывала одну вещь, которую, как мне кажется, видела в тот день. Потому что сомневалась, в здравом ли я уме, и боялась, что остальные тоже в этом усомнятся. Но теперь, когда одни всерьёз верят, что спиритические сеансы откроют нам истину, а другие убеждены, что Луиза, которую мы считали мёртвой, всего лишь загипнотизирована — о, я не могу больше этого вынести, — я должна кому-нибудь рассказать!

Я погладил руку своей гостьи, пытаясь успокоить.

— Если вы хотите мне что-то открыть, надеюсь, вы это сделаете. Быть может, вопреки ожиданиям, вы найдёте во мне не такого уж предубеждённого слушателя. Более того, вы можете помочь нам в расследовании.

Девушка вздохнула и откинулась на спинку кресла.

— Вы слышали заявления, которые я и Мартин сделали на дознании. Они не совсем верны. Вы видели Шейд, доктор. Эта речка всегда спокойная, а ширина её не более двадцати-тридцати ярдов. Мы взяли с собой корзину для пикника, и она почти опустела, поскольку мы всё время угощались. А ещё мы пели: Луиза захватила своё банджо. Конечно, грёб в основном Мартин, а мы иногда ненадолго садились на вёсла. Было так хорошо и спокойно… а потом случилось это. — Тут мисс Алтамонт умолкла, её голубые глаза подёрнулись пеленой слёз.

— Продолжайте, — подбодрил я её.

— Вы не вызовете санитаров и не отправите меня в сумасшедший дом?

— Ни в коем случае.

— Вы произнесли это очень убедительно. Ну что же, вызывайте их в случае необходимости, и всё же мне нужно выговориться.

Мы с Лу сидели на корме и смотрели вперёд, на нос. И тут, как мне кажется, я увидела… это промелькнуло передо мной, и много дней я убеждала себя, что ошиблась…

— Да-да, продолжайте, — снова сказал я: ей явно требовалась поддержка.

Девушка ещё немного поколебалась, но в конце концов решилась.

— Мне показалось, что я увидела… сначала руки. Большие руки, которые высунулись из воды и схватили лодку спереди, с обеих сторон — вот так. — Ребекка продемонстрировала своими маленькими ручками, как это было. — А потом я ясно увидела, как из воды, слева от лодки, поднимаются голова и тело мужчины.

— Мужчины? Кого именно?

— Я не знаю. Ведь это было всего мгновение, если только мне не померещилось. Однако я не помню, чтобы видела его прежде. Передо мной промелькнули рыжие волосы и борода. Губы у него были приоткрыты, а зубы были белые и острые. Его глаза… они были зелёные, и когда я вспоминаю, всегда приходит образ дохлой рыбы…

Мисс Алтамонт спрятала лицо в ладонях. Когда она опустила руки, я спросил её очень мягко:

— Не заметили ли вы в нём чего-нибудь ещё?

— Только то, что он, по-видимому, был совсем голый, и кожа была очень бледной. Впрочем, не исключено, что всё это я лишь вообразила. Вы понимаете?

— Понимаю.

— Думаю, что Луиза тоже его увидела, так как она тихонько вскрикнула. Правда, это могло быть оттого, что лодка начала переворачиваться. Мне никак не избавиться от мысли, что этот мужчина действительно опрокинул лодку. Но это невероятно.

— Любой человек мог опрокинуть лодку, — заметил я с полувопросительной интонацией.

Мисс Алтамонт промокнула глаза платочком:

— Да, обычный человек мог бы это сделать, но постепенно, навалившись всем своим весом на один борт, чтобы один планшир ушёл под воду. Но было совсем по-другому. Мы находились в центре речки, в глубоком месте, и я не понимаю, как мог этот мужчина встать там на дно. И тем не менее он чуть-чуть подтолкнул тяжёлую лодку, словно детскую игрушку.

Я ободряюще кивнул:

— Вы думаете, Мартин тоже мог увидеть этого мужчину?

— Да, мог, — ответила девушка. — Но он ничего не сказал мне об этом. Правда, сначала Мартин смотрел в противоположную сторону, но, быть может, он его увидел, когда лодка начала опрокидываться… Доктор Уотсон, — обратилась ко мне Ребекка изменившимся голосом, — неужели вы мне правда верите?

— У меня нет причин сомневаться в том, мисс Алтамонт, что события могли развиваться именно так, как вы их описываете. Мне только жаль, что вы не рассказали нам раньше.

Её голубые глаза широко открылись. Она явно не ожидала от меня подобной реакции.

— Как странно!

— Что я вам верю? Ну что же, с годами я убедился, что на свете случается много странных вещей. Нет ли ещё каких-нибудь деталей касательно этого бледного мужчины, которые вы можете сообщить?

Леди содрогнулась:

— Как я сказала, в следующую минуту все мы оказались в воде, и я больше никогда не видела этого… призрака, фантома. Но он преследует меня во сне, доктор. И там я вижу его омерзительное лицо, похожее на лицо мертвеца. У него рыжие волосы, потемневшие, оттого что намокли, спутавшиеся на лбу. И он злобно смотрит — нет, улыбается, но это ещё страшнее. Улыбается мне и моей сестре, и с таким кошмарным злорадством! А ещё во сне я вижу его тело и белые мускулистые руки, сжимающие планширы возле носа лодки. Наверно, он очень сильный… если только на самом деле существует. — И снова моя прелестная гостья задрожала. Потом она спросила: — Но кто же это был, доктор Уотсон? Как это объяснить?

— С объяснением придётся подождать. Я пока не могу его дать.

До сих пор было не понятно, удалась ли моя попытка связаться с Дракулой. Я надеялся, что смогу каким-то образом удалить со сцены мисс Алтамонт, прежде чем он появится.

Успокоив Ребекку в меру своих сил, я принялся уговаривать её отдохнуть, попутно наводя порядок на рабочем столе Холмса. Я закрыл и убрал старую книгу и частично сгоревшую свечу, выбросил осколки маленького зеркальца.

— У вас тут что-то стряслось? — рассеянно осведомилась гостья, наблюдая за моими действиями. Она поднялась с кресла и бродила за мной по гостиной, бездумно, как ребёнок, следующий по пятам за родителем. — Я изучала химию в школе, — добавила она с непоследовательностью, свидетельствовавшей об усталости.

Я пробормотал что-то уклончивое. Меня всерьёз беспокоило здоровье юной леди, так как она выглядела немногим лучше Армстронга. Казалось, она в любую минуту может лишиться чувств.

Убедив её присесть, я позвонил миссис Хадсон, которая вскоре зашла в гостиную. Как я и надеялся, она гостеприимно предложила мисс Алтамонт отдохнуть в своих собственных комнатах. Она также прислала Билли, молоденького слугу, с одеялом и подушкой для Армстронга и с последними выпусками газет для меня. Хотя в них по-прежнему уделялось большое внимание исчезновению Холмса, другие новости уже вытеснили этот материал с первых полос, и интерес к сверхъестественным аспектам данной истории поубавился.

Мартин Армстронг сладко похрапывал на диване, и Ребекка, у которой начали слипаться глаза, уступила настойчивости миссис Хадсон и согласилась немного вздремнуть в комнатах нашей хозяйки.

Как уже упоминалось, я проснулся в семь часов вечера. Тянулись долгие летние сумерки, и уже смеркалось.

Несколько часов беспокойного сна подкрепили мои силы, а после второй трапезы, приготовленной миссис Хадсон, я почувствовал прилив энергии. Сделав всё, что мог, дабы вызвать Дракулу, я принял решение незамедлительно вернуться в Эмберли и подключиться к поискам Холмса. Можно было успеть на поздний поезд, отправлявшийся до полуночи.

В Эмберли я намеревался, вопреки предостережению Эмброуза Алтамонта, повидаться с Сарой Керкалди наедине и хорошенько расспросить её. Перед отъездом в Лондон я узнал, что она находится не в местном полицейском участке, а сидит под домашним арестом в своей комнате у Алтамонтов.

Вспомнив, что в Норбертон-Хаус есть телефон, я позвонил туда: мне хотелось узнать, не слышно ли чего-нибудь нового о Холмсе.

Эмброуз Алтамонт, снявший трубку, говорил со мной довольно прохладно. Он выразил мне сочувствие по поводу случившегося с моим другом. Наш бывший клиент всё ещё был одержим идеей возвращения своей дочери из потустороннего мира с помощью спиритической материализации.

— Теперь я понимаю, доктор Уотсон, что в небесах и на земле существуют поистине великие силы, о которых я даже не подозревал.

— В самом деле? — резко произнёс я. — Вам было представлено новое доказательство этого?

В трубке послышался треск из-за помех на линии.

— Конечно, я имею в виду появление моей дочери на спиритическом сеансе. Вы там присутствовали и видели это собственными глазами. А вы о чём подумали?

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Шерлок Холмс и узы крови - Фред Саберхаген торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит