Брачные обычаи страны Ши-Зинг - Екатерина Кариди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лайлин, девочка моя золотая, ты спасла мне жизнь. Если тебя осудят, я умру вместе с тобой.
Лайлин ласково улыбнулась и погладила Ханга по щеке:
— Не рано ли ты собрался на тот свет, господин старший муж?
От ее шутки Ханг просто разрыдался.
— Ну-ну, — успокаивала она его, — Перестань, лучше приведи меня в порядок. Меня нужно помыть, причесать, одеть. Я должна быть сегодня очень красивой. Сделай это для меня.
— Да, да, моя Госпожа…
Он всхлипывал, но руки уже сами делали привычную для них, любимую работу. Когда Ун-По вошел в камеру, чтобы забрать ее на суд императора, он в очередной раз поразился ее красоте, спокойствию и уверенности. Она явно что-то задумала. Внезапно у него стало так задорно на душе, начальник городской стражи даже почувствовал себя моложе. Он уважительно склонился перед ней и пригласил ее на выход.
Все мужья Лайлин, за исключением седьмого мужа, господина Вэя, ждали ее снаружи и нервничали. Лайлин удовлетворенно улыбнулась, глядя на своих мужчин. Их, конечно, было многовато для одной женщины, даже слишком, если верить правилам приличия. Но кто придумал эти правила? И почему много?
Она действительно кое-что придумала, и если ее задумка выгорит… Сегодня госпожа Лайлин собиралась победить. Видя свою жену улыбающейся и спокойной, мужчины тоже немного успокоились. Процессия двинулась в императорский дворец.
Ун-По счел своим долгом сказать то, о чем он думал всю ночь:
— Ты как?
Она пожала плечами.
— Может быть, все-таки устроим тебе побег? — зашептал он ей на ухо, Я уже все подготовил, по дороге расставлены верные люди, мы…
— Ты готов на это ради меня? — также шепотом спросила его Лайлин.
— На все. Я готов на все, чтобы спасти тебя. Также как и они все, — он показал на ее мужей.
Лайлин легко вздохнула полной грудью, хорошо, когда тебя любят.
— Спасибо вам, что любите меня. Спасибо. Но со мной все будет хорошо. Не бойтесь.
Глава 10
Поскольку Госпожа Лайлин Ханг Пай Минг Гаран Тиймун Шенг Вэй Ун-По Танар-Си Ван-Шен Пинар-Заг-Ван была достаточно скандально известная особа в верхнем и нижнем городе, на судилище собралась масса народа. Кан ждал ее на месте. Он смотрел на Лайлин так, словно уже нанизывал ее печень на вертел, чтобы поджарить и съесть. Собрались и уважаемые матери семейств и почтенные жены славного города Кай-Ма-Ранда, чтобы насладиться зрелищем, как эту недостойную осудят на казнь. Однако было много народу, сочувствующего знаменитой певице Лайлин. В общем, можно сказать, это было зрелище века.
Затрубили трубы, объявляя появление императора. Лайлин встрепенулась, поддалась волнению в последний раз, а потом отключила эмоции. Сейчас ей предстоит серьезный поединок, для нервов будет другое время. После. Лицо ее озарила кроткая улыбка.
На судилище появился в сопровождении личной охраны и двух жен Император Мин-Кай-Лаон-Сит-Сэнг. Лайлин очень внимательно смотрела на человека, которого ей сегодня предстоит убедить в своей правоте. Пожилой мужчина, лет шестидесяти пяти — семидесяти, рыхлый, на вид слабосильный и болезненный. Одутловатая морщинистая кожа, выражение легкой брезгливости и хронического переутомления на лице. Но. При этом всем очень живой и умный взгляд. Взгляд человека, всю жизнь лишенного возможности делать то, чего ему хотелось бы.
— Мы с вами поладим, Ваше Императорское Величество, — подумала про себя Лайлин, склоняясь в глубоком поклоне.
Императору было скучно. Он выслушал несколько дел, предшествовавших их делу с Каном, Лайлин обратила внимание на то, что приговоры император выносил быстро и справедливо. Наконец настал их черед, глашатай объявил дело:
— Господин Кан обвиняет госпожу Лайлин Ханг Пай Минг Гаран Тиймун Шенг Вэй Ун-По Танар-Си Ван-Шен Пинар-Заг-Ван в убийстве его брата Муна.
Народ на судилище разом вздохнул и напрягся в предвкушении незабываемого удовольствия. Кан, как истец выступал первым. Пока он говорил, император во все глаза разглядывал эту женщину, о которой в его городе столько сплетничали. И, надо сказать, был впечатлен.
Он видел женщину высокого роста, стройнуюи гибкую, крепкую, сильную на вид. Император невольно глянул на своих изнеженных и обморочных жен и испытал некоторое недовольство своей хилой собственностью. Но больше всего его поразило ее прекрасное лицо с изящными чертами, а точнее — глаза. Горящие спокойной силой и уверенностью необычные серые глаза с янтарными прожилками. Красавиц император видел великое множество, и глаза у них были и черные, и зеленые, и голубые, и серые. Да, разные у них были глаза. Но эти глаза… в них светился свободный ум, сила, огромная сила…
Так… Что там мелет этот Канн? Придется прислушаться. Он оборвал эмоциональное выступление разгневанного мужчины, горящего жаждой мести:
— Кан, в чем ты обвиняешь эту женщину? В двух словах.
— Она посмела убить мужчину. Моего брата. Это преступление, за это ее надо казнить!
— Разумеется, это преступление, но мы на суде, Кан, и потому мы выслушаем, что она может сказать в свое оправдание.
Кан злобно сопел, но императору не возразишь.
— Итак, женщина, Лайлин Ханг Пай Минг Гаран Тиймун Шенг Вэй Ун-По Танар-Си Ван-Шен Пинар-Заг-Ван, ты слышала, в чем тебя обвиняют?
— Да, Ваше Императорское Величество, — Лайлин низко поклонилась.
— Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Лайлин кротко улыбнулась, это начало напоминать игру, от которой император получал удовольствие.
— Ваше Императорское Величество, он нарушил закон.
— Какой закон он нарушил?
Народ на судилище зашептался.
— Это не желательно обсуждать во всеуслышание… — Лайлин специально напустила туману, чтобы разжечь интерес.
— Говори.
— Что записано в законе о сексе?
Это знали все сидящие здесь люди, потому что закон был одинаков для всех и никогда не нарушался. А закон, как вы помните, предписывал секс только за деньги. И начиная сексуальные отношения с женщиной, мужчина должен помнить, что допускается только один вид использования, и только одна поза, при которой женщина располагается лежа на спине. Дабы ей (женщине) было удобно. Если женщина замужем, то здесь вступает в силу право старшего мужа.
— Мы все знаем, что гласит закон. Ответь, он не заплатил денег?
— Заплатил.
— Тогда может, он не заручился согласием старшего мужа?
— Заручился.
— Тогда в чем дело? Где же он нарушил закон?
— Ваше Императорское Величество… Ах… Мне придется рассказать все… — Лайлин изображала краснеющую скромность, а у всех сплетников аж слюни текли от предчувствия грязного скандала.