Девять смертных грехов - Антон Дмитриевич Емельянов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По спине пирата ручьями тек пот. Он боялся! Боялся так, что даже если бы чистота вокруг него пропала, он бы все равно не смог пошевелиться.
— Обмануть хочешь? — рыжая не собиралась спешить. — Думаешь, я не знаю, что настоящие сердца никогда не дают силу просто так? Что ты хочешь от меня?
— Жизни… — прошипело сердце, и рубака Флинт задрожал еще сильнее. — Отдай мне жизни всех пиратов, всех жителей деревни и всех своих стражников. И тогда я смогу научить тебя, как использовать новую силу.
Пират невольно расслабился. Неизвестное сердце запросило слишком много, ни один аристократ королевства не согласится резать своих людей, а значит, возможно, и он тоже переживет эту ночь.
— И всего-то? — неожиданно ответила рыжая ведьма, и чистота еще крепче сжала тело рубаки Флинта.
Глава 6
Птицы
Сижу, кручу меч в руках. Антоний оказался прав: отец во главе пятерки стражников, согласившихся пойти с ним на верную смерть, показался из-за поворота. Он на самом деле выехал еще до рассвета, чтобы никто не успел остановить — упрямый он у меня. Вот только я тоже не мякиш, и выехал еще раньше. Причем не один.
— Шеф Хуан, выдвигаемся, — я позвал старого вояку, и тот с каменным лицом принялся командовать двумя десятками стражников. Держится, но я вижу, что у него все еще не получается принять решение своего господина.
— Барон Васко, — я степенно направил Костлявого и пристроился рядом с отцом. — Мы решили составить вам компанию.
— Домой ведь не поедешь? — хмуро спросил тот.
— Чтобы ты жизнью купил нам защиту от прихотей герцога? Даже если и так, где гарантии, что через месяц или через год ему в голову опять не придет что-то подобное?
— Нападение в замке Кемма сделало тебя излишне подозрительным. Герцог Альба — идальго и человек слова.
— Поэтому он взял маму в заложники?
— Антоний рассказал? — отец нахмурился. — Я знал, что он не одобряет мое решение, но не настолько же, чтобы пойти против клятвы молчать перед герцогом и епископом.
Неожиданно все встало на свои места. Отец на самом деле был в тупике. Он не мог рассказать о шантаже, слово перед представителем короля и бога крепко держало его. А без этого как объяснить, почему они не смогут отступить, пока не победят или не умрут?
— Антоний из Братства. Он не верит в нашего бога, — ответил я.
— А ты? — отец удивленно повернул голову.
— Я верю.
— И как тогда он решился тебе открыться?
— У нас нашлись общие знакомые. Помнишь, я рассказывал про троицу перед сражением с волком?
— Понятно, — отец снова задумался, а потом на его хмуром лице появилась улыбка. — Значит, будем сражаться! И знаешь, сын, я не смел мечтать о большей чести, чем умереть в одном бою с тобой.
— Или не умереть, — напомнил я, и отец раскатисто заржал на всю округу. Он все еще не верил, что мы можем справиться, но то, что он не один, придавало ему сил.
По дороге я рассказал ему о плане Антония, заставив удивиться наглости священника.
— Он серьезно думает, что с нападением на целый остров пиратов, у нас будет больше шансов? — отец потер бороду.
— Он считает, и я с ним согласен, что так у нас будут шансы. И это самое главное, — важно заметил я. На этот раз отец не смеялся. Все-таки смог поверить?
Через пару часов впереди должна была показаться деревня Пескадо, но еще до этого мы увидели поднимающийся над лесом дым. Серый — значит, пламя внизу уже начало затухать.
— Если это горит Пескадо, то подожгли в начале ночи, часов десять назад, — прикинул время шеф Хуан.
Мы с отцом сосредоточенно кивнули в ответ и немного ускорились. Не сильно, чтобы кони не выдохлись раньше времени и смогли выдать рывок по открытому пространству перед деревней. Но все равно! Даже пара минут, которые мы сейчас выиграли, могли помочь застать врага врасплох или спасти кому-то жизни.
Не спасли. Когда мы доехали до деревни, пожар уже окончательно потух, и живых внутри не было ни одного человека. Только трупы, десятки трупов. Некоторые лежали, разбросанные по улицам, другие чья-то заботливая рука разложила ровными линиями вдоль стен и побережья. Выглядело жутко.
— Тут не только деревенские, — Икер с группой стражников выдвинулся вперед и через пять минут вернулся с докладом. — Есть еще пираты — мы нашли двух рубак, которые их привели — и стражники. Только все равно тел гораздо меньше, чем должно быть.
— Подожди, ты сказал, стражники? — удивился отец. — Кто их послал?
— На них цвета баронства Бенавенте.
— Значит, баронесса София, сейчас она встала во главе рода… Но что ей здесь делать? — отец задумался. — Обыщите деревню, проверьте все женские тела. Если ее тоже убили на нашей земле, мы должны это узнать.
— Пираты… — напомнил я. — Как бы мы ни хотели найти тело соседки, нельзя терять время. Да, тут вырезали отряды двух рубак, но они точно должны были оставить кого-то и на кораблях. Еще есть кого захватить и заставить выдать путь до острова. Если они еще не отплыли…
— Корабли на берегу, до прилива им никак не сняться, — добавил шеф Хуан.
— Вы правы, что-то я забылся, — Васко де Луна вытер лицо, сейчас он был прежде всего бароном и нашим командиром. — Оставьте тут небольшой отряд, пусть проверят деревню, а мы выдвигаемся.
— Икер! — тут же крикнул Хуан, но я уже не слушал, какие именно приказы шеф стражи отдавал своему заместителю.
Отец ускорился, и я вслед за ним. Времени было совсем немного. Конечно, хотелось верить, что пираты тихо сидят и ждут возвращения своих рубак, но каковы шансы? В месте, где должны были стоять их корабли, висели тяжелые тучи и кружились крупные вороны. Что заставило посланников Черной сестры сбиться в стаю?
Неожиданно я почувствовал, как висящий на боку древний меч немного нагрелся.
— Там враги! — тут же предупредил я, — Скорее всего, те, кто вырезал деревню, решили добить оставшихся пиратов.
Отец лишь кивнул. Причин торопиться стало на одну больше. Если наши враги сцепились друг с другом, надо воспользоваться шансом. Меня накрыло облако чистоты: все стражники выпустили немного, выравнивая и очищая дорогу перед нами, чтобы кони смогли сохранить взятый темп. И немного больше. Костлявый держался наравне со всеми целую минуту, но потом начал отставать, и я последним увидел, что же нас ждет.
Два корабля с черными от масла и времени днищами были вытащены на берег и лежали на боках. Рядом с одним суетилась группа из десяти пиратов, обвязав его веревками и пытаясь по-сухому вытащить в море. Остальные сгрудились у импровизированной баррикады из бочек, старых досок и мертвых тел… Мертвых вокруг было очень много, причем сначала было непонятно, кто их убил, но потом мы увидели, как стая воронов разогналась и всей массой бросилась на пиратов. У меня даже на расстоянии побежали мурашки от странного гула, повисшего в воздухе. А вот пираты уже привыкли: пара рубак командовали, остальные держали строй и махали своими длинными широкими мечами, рассекая все, что попадалось им на пути.
Большинство воронов так и не смогли добраться до человеческой плоти, но все равно около десяти пиратов получили раны. Из троих кровь хлестала так, что сразу стало ясно — не жильцы.
— Как думаешь, эти птицы — просто звери скверны? — спросил шеф Хуан.
В этот момент одинокий ворон заметил наше появление, отделился от стаи и с протяжным воем, который просто не должна была издавать птичья глотка, спикировал на нас.
— Это точно звери скверны, — отец разрубил ворона на подлете. — Но точно не просто…
Я в этот момент смотрел на две покатившиеся по земле половинки. Вблизи эта тварь только походила на настоящего ворона. Большую половину ее тела составляли голые кости.
— Это нежить, — тихо выдохнул я. — Все! Слушайте! Это нежить — новое зло нашего мира. Чистота не сможет ее остановить: не замедлит, не парализует… Но вот если наполнить ей наши клинки, то и нежить не выдержит! Подохнет. И еще! — я вспомнил про поднявшегося на ноги волка. — Удары в тело ее только замедлят. Чтобы убить, надо поразить голову. Не вспороть глотку, не перерубить шею — именно разнести черепушку!
— Что ж,