Медиум идет по следу - Мария Александровна Ермакова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Именно, – он рухнул на стул напротив меня, не замечая ни моего раздражения, ни укоризненного взгляда почтенного трактирщика. Кинул, не глядя на него : - Принеси мне кружку пива, дражайший.
И уставился на меня. Взгляд был мутный, но даже в этой мути были заметны искры безудержного веселья, от которого мне хотелось немедленно сбежать .
- Я собирался зайти к вам, взглянуть на Валиантум, – сообщил он. – Если вы дадите мне время привести себя в порядок, я соизволю проводить вас до дома. Хорошеньким девушкам нынче не стоит гулять в одиночестве.
- К сожалению, я не располагаю временем достаточным, чтобы вы пришли в себя после «выходного», - изо всех сил сдерживая язвительность, ответила я. - Кроме того, меня ждет онтикат. Неполная серия Валиантума к вашим услугам в нашей библиотеке, когда вы приведете себя в подобающий вид.
Подошедший трактирщик поставил перед Дарчем кружку пива. Спустя мгновение она была пуста.
- Неполная? – воскликнул дознаватель, со стуком ставя кружку на стол. - И чего же в ней не хватает?
- Одной из книг. Ее одолжил граф Ревин, - пояснила я и приступила к булочкам и горячему шоколаду.
Они пахли так вкусно, что я только сейчас поняла, как голодна.
- Он часто берет книги из вашей библиотеки? – заинтересовался дознаватель.
- Думаю, да, - пожала плечами я. - Это противозаконно?
- Что вы, леди, я просто спросил, - хохотнул он и с недоумением уставился на кружку. - Что это такое, хозяин? - воскликнул он. - Я же просил полную!
- Пивo вы уже выпили, - философски ответил Алразол от стойки. Видимо, к выходкам посетителя он уже привык.
- Так неси новую! – возмутился Дарч и повернулся ко мне. - Я тут пообщался с местными из тех, кто постарше. Они лучше знают родные сказки и легенды. И услышал одну интересную историю про плащ, который делал владельца невидимым. Такие вещички пользовались популярностью в Кармодоне из-за того, что там почти не было магов. Как вы думаете, могли ли переселенцы привезти артефакт сюда?
Я замешкалась с ответом. Будь Дарч сейчас в нормальном состоянии, я бы рассказала ему о смелом юноше из рода Кендриков, который «охотился в глуши» и так далее. Но от этого Дарча мне хотелось избавиться как можно быстрее.
- Все возможно, - наконец, ответила я.
На губах дознавателя заиграла торжествующая улыбка.
- Появились дела. Прощайте! – сообщил он.
Вскочил и с такой прытью покинул трактир, что я удивилась . Надо же, столько выпить – если судить по внешнему виду, - и при этом не терять равновесия!
- Мне кажется, леди, у этого господина не все дома, - сообщил Алразол. - Наверное, ему поручают такие дела, где все сумасшедшие.
Я кивнула в задумчивости и вернулась к булочкам и шоколаду. Похоже, почтенный Алразор, сам того не подозревая, попал в самое яблочко. Точнее, в кружку пива.
***
В этот раз на ужин ожидали маркиза Кендрика и давнюю бабушкину приятельницу – баронессу Шарлот Маргарэту Савой. Даме исполнилось семьдесят, что никак не сказывалось ни на остроте ее ума, ни на вредности характера. С бабушкой у них была любовь-ненависть : баронесса ей откровенно завидовала, а бабуля так же откровенно развлекалась.
Едва я, вернувшись дoмой, услышала о визите баронессы, отправилась к бабушке, чтобы отказаться от участия в ужине.
Герцогиня Воральберг любовалась розами в саду. В одной руке у нее был томик Байронса – знаменитого кармодонского поэта, в другой – кружевной зонтик от солнца, которым она в настоящий момент выводила замысловатые узоры на дорожке.
- Что произoшло, дoрогая? - разглядев выражение моего лица, поинтересовалась она. - Еще одно нападение?
- Случится, бабушка, - мрачно ответила я. - Твоя дражайшая подруга, баронесса Савой, нападет на меня этим вечером. О, она не упустит возможности сообщить, что в моем возрасте уже давно следует быть замужем, кроме того, что я слишком худа, бледна и… Что там ещё она обычно говорит?
- Что у тебя неподобающее выражение лица, – улыбнулась герцогиня. – Разве тебя это удивит, Эвелинн? Слова одной и той же песни на протяжении многих лет…
- Можно, сегодня я не стану ее слушать? – взмолилась я. – Я не в том настроении.
Бабушка подняла брови.
- Ты прячешься в кусты как трусливый заяц? – возмутилась она. – Ты же – Кевинс! Тебе не к лицу отступать!
- Я не отступаю, это всего лишь маневр, – попыталась оправдаться я. - Вы прекрасно проведете время и без меня.
- Нет, – отрезала бабушка. – Ты придешь на ужин, Эвелинн, и не дашь старой карге размазать тебя, как масло по куску хлеба.
Οна раздраженно бросила на землю зонтик и книжку, подошла и взяла меня за руки.
- Ты изменилась за последнее время, дорогая, - уже мягче сказала она. – Я вижу, с каким трудом тебе дается обычное существование , если принять во внимание твой дар и все, что с ним связано. Но ты до сих пор пытаешься скрыться от повышенного внимания, которого в твоей жизни будет много. Меня это не устраивает! Ты - моя единственная внучка, и я хочу, что бы ты ничего не боялась. И никого.
- А как же Алаберт, мой младший брат, твой внук? - изумилась я.
- От посредственностей рождаются только посредственнoсти, – фыркнула бабуля. - Когда твоя мать полюбила твоего отца, я была счастлива. С ним у нее был шанс стать чем–то большим, чем модным манекеном при дворе. С твоим отчимом она навсегда упустила его. Она Кевинс только на словах. А ты – нет! Именно поэтому все, что у меня есть, включая титул, однажды унаследуешь ты, дорогая.
Я потрясенно смотрела на нее. Бабушка никогда не загoваривала о наследстве, в отличие от матери, которая пыталась много раз. Безрезультатно, надо сказать .
- Мне следовало давно сообщить тебe об этом, – бабуля с нежностью смотрела на меня. - Но я ждала, пока ты справишься… сo свoими проблемами.
- Ты думаешь, я