Слишком чувственная - Киберли Страдфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он передал ненормального службе безопасности отеля и вошел внутрь. Мэг стояла в вестибюле, вся дрожа. С ней было несколько служащих отеля. Они принесли полотенца, чтобы она могла вытереть с лица краску.
— Все в порядке? — спросил он и положил руку ей на плечо.
Маленькая родинка, которую так искусно нарисовала ей на щеке визажистка, смазалась, и, кроме того, она потеряла контактные линзы. Она сощурилась, так как не слишком отчетливо его видела, и кивнула. Он увидел в ее глазах страх и обнял ее.
Его сердце бешено забилось, когда она положила голову ему на грудь. Страшно было представить, что было бы, если у этого взбесившегося защитника животных был бы при себе не баллончик с краской, а оружие. Одна эта мысль вызывала у Джаретта угрызения совести. Он, должно быть, сошел с ума, если подверг Мэг такому риску! А если бы с ней что-нибудь случилось?!
В этот момент вокруг них засверкали вспышки.
— Мисс Ги, — закричал кто-то. — Вы ранены?
— Нет, мисс Ги не ранена, — ответил он и повел ее к лифту, закрывая, по возможности, от камер. Он попросил человека из службы безопасности сообщить ему имя полицейского, который забрал нападавшего. Он хотел позже переговорить с полицией.
— Кто такая Мэг? — спросил мужской голос.
Джаретт обернулся. Там стоял странный субъект в подтяжках, который, очевидно, следовал за ними с их отъезда.
— Извините?
— Перед отелем вы крикнули: «Мэг, быстро внутрь». — Мужчина выглядел заинтересованным. — Так кто такая Мэг?
Джаретт почувствовал, что Мэг перестала дышать.
— Вы, должно быть, ошибаетесь, — медленно проговорил он.
— Я так не думаю.
К счастью, в этот момент открылись двери лифта.
— Вы можете думать все что хотите, — резко сказал Джаретт, — в данный момент мисс Ги нужно срочно отдохнуть.
Он завел Мэг в лифт, закрывая ее от взглядов своим телом до тех пор, пока двери не закрылись. Когда лифт тронулся, он взял ее за подбородок:
— Мэг, мне так жаль…
Он взял у нее полотенце и стер остатки краски с ее щеки.
— Это не твоя вина, — сказала она, взявшись за другой конец полотенца, и тоже протерла его лицо там, где была краска.
В этой сцене было нечто интимное, что его успокоило. В этот момент охранять Мэг казалось ему важнее всего на свете, хотя он только что чуть не потерпел в этом неудачу.
— Я был готов задушить этого защитника животных голыми руками.
Она улыбнулась ему:
— Я и понятия не имела, каким опасным может быть мир Тейлор.
— Это не смешно, — сказал он сурово, — ты могла быть ранена.
— Но я не ранена, — пожав плечами, возразила она. — Как ты думаешь, этот репортер подозревает, что я не Тейлор?
Он издал пренебрежительный звук:
— Наверное, он пишет для какой-нибудь бульварной газеты. На первой полосе завтра будет стоять «Ученые клонируют Тейлор Ги» или какая-нибудь подобная глупость.
Она рассмеялась, и этот теплый искренний смех проник ему в душу. Женщина, которая умеет так смеяться, сделает счастливым любого мужчину. В этот момент они приехали на двенадцатый этаж и должны были выходить. Джаретт осмотрел холл, прежде чем дал Мэг знак выходить. Хотя он никого не заметил, но оставался напряженным до тех пор, пока не вошел вместе с Мэг в гостиничный номер и не запер дверь.
Как только Джаретт понял, что они наконец одни, он почувствовал, как у него сжалось сердце.
Мэг сняла пальто и прошла прямиком в ванную, чтобы умыться. Джаретт включил свет над обеденным столом, снял пиджак и вытер себе шею и лицо бумажным платком. Затем он включил торшер рядом с креслами, подошел к окну за кроватью и задернул занавески.
Из ванной доносились тихие звуки. Шумела вода, были слышны шаги Мэг. Мысль о том, что она рядом, так близко, возбуждала Джаретта. Его взгляд упал на кровать, и тут же перед его мысленным взором возникла прекрасная обнаженная Мэг Валентайн, лежавшая на этой кровати и томящаяся в ожидании нежных ласк. Его ласк.
Джаретт не мог вспомнить, чтобы когда-нибудь так сильно желал другую женщину. Но о чем это он думал! Мэг, в любом случае, никогда бы не согласилась лечь с ним в постель.
Он взглянул на часы: половина одиннадцатого. У него была масса дел: он должен был дать показания в полиции, срочно проведать Тейлор, поговорить с Рози и позвонить агенту Петерсону. И вместо того чтобы заниматься всем этим, он сидел здесь и не мог думать ни о ком, кроме Мэг Валентайн.
Она вышла из ванной. На ней были очки и купальный халат, который был достаточно широким и просторным, для того чтобы скрывать все изгибы ее тела.
— Мне нужно совсем немного времени, чтобы одеться, — тихо сказала она, — и тогда я сразу исчезну.
— Нет! — поспешно выкрикнул он, его голос звучал ниже, чем обычно.
Она взглянула на него с удивлением:
— Что?
Он нервно взъерошил себе волосы:
— Я имел в виду, что нет никаких причин для спешки. Почему бы тебе не принять горячий душ? Конечно, если ты хочешь.
Она вспомнила, что в соседнем номере спала Тейлор.
— Пожалуй, я лучше пойду, — прошептала она. — Мы должны быть благоразумны, и все закончить прежде, чем увязнем в этом деле.
Хотя они стояли в нескольких метрах друг от друга, Джаретту казалось, что он чувствует тепло ее кожи. Он подошел ближе:
— Ты говоришь о том маскараде, который мы устроили сегодня вечером?
Она сложила полотенце:
— О чем еще я могу говорить?
Он был так возбужден, что брюки стали ему тесны. У них были исключительно деловые отношения, и Джаретту было совершенно ясно, что так и должно оставаться. Но он не мог сдержаться. Он желал ее больше, чем кого-либо. Он хотел распустить ее волосы и запустить в них пальцы. Он хотел провести с ней ночь, которую они оба никогда не забудут, хотя и вернутся после этого каждый к своей жизни.
Сделав еще несколько шагов, Джаретт приблизился к ней вплотную.
— А о чем ты не решаешься говорить? — спросил он, обняв Мэг и притянув к себе. И страстно поцеловал ее.
На долю секунды ему показалось, что он зашел слишком далеко и разрушил все, что могло бы между ними быть. Но она обвила его руками и ответила на поцелуй с чувством, не уступавшим по силе его страсти.
Он крепко прижал ее к себе, чувствуя счастье и облегчение. Со стоном он обнял ее за талию. Она прижалась к нему и самозабвенно целовала его. Его пульс участился, и он понимал, что вот-вот полностью утратит чувство реальности. Он провел пальцами по ее спине. Затем он нащупал тонкие шпильки, державшие ее сложную прическу, и начал вынимать их одну за другой, до тех пор пока ее шелковистые пряди не рассыпались по плечам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});