Утонувшие надежды - Уэстлейк Дональд Эдвин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не сможете, если собираетесь действовать под водой, — согласился Даг.
— Но нам нужен не любой профессионал, — заметил Джон. — Нам нужен особый, специальный профессионал.
— Те, кого можно нанять на любой станции, нам не подходят, — добавил Энди.
«Ну вот, наконец речь зашла о незаконных деяниях, — подумал Даг. — Ловушка. Искушение. Наверное, оба эти типа сотрудничают с полицией. Не брякнуть бы чего».
— М-мм... — протянул Даг.
— В общем, мы пошарили по округе, — продолжал Джон, — поспрошали кое-кого из наших особых знакомых...
— Среди моих знакомых оказался Микки, — вмешался Энди. — Мы с ним пару раз заключали сделки. И он сказал, что ты именно тот парень, которого мы ищем.
— И вот мы здесь, — сказал Джон.
— М-мм, — отозвался Даг.
С минуту все трое переглядывались, и наконец Энди спросил:
— Может быть, ты хочешь узнать, что нам от тебя нужно?
— Я подумал, что вы сами расскажете, — осторожно сказал Даг, опасаясь произвести впечатление большого охотника до незаконных деяний.
Джон и Энди опять переглянулись, Джон кивнул и сказал:
— Хорошо. Мы хотим, чтобы ты изучил вопрос и подобрал необходимое снаряжение, с которым можно войти в водохра... э-ээ... в озеро и вытащить наш ящик. Вот чего мы хотим.
— М-мм, — произнес Даг.
Все трое замолчали и некоторое время переглядывались. Наконец Энди спросил:
— Так ты согласен?
Даг пытался сообразить, как ему задать вопрос и при этом не выдать своей связи с преступным миром. В конце концов он бесстрастно произнес:
— А что в этом деле незаконного?
На лицах Джона и Энди появилось удивленное выражение.
— Незаконного? — отозвался Джон. — Ничего, если только ты не вздумаешь загнать нам снаряжение, приобретенное у Микки. Что же касается нашего дела, в нем нет ничего незаконного.
— Ты будешь профессионалом, вот и все, — добавил Энди.
Даг потряс головой. Он был растерян и все еще не хотел рисковать.
— Но почему именно я? — спросил он. — Я не хочу, чтобы вы думали, будто я занимаюсь чем-то незаконным или готов принять участие в... э-ээ... преступном предприятии, но объясните мне, что означают ваши слова об особом, специальном профессионале?
Гости уставились на Дага. Они были смущены не меньше, чем он.
— Преступное предприятие? — спросил Джон.
Внезапно Энди рассмеялся и хлопнул в ладоши:
— Джон, он думает, что мы — ищейки!
На лице Джона появилось удивленное выражение, сменившееся оскорбленным.
— Ищейки? Фэбээровцы какие-нибудь? Мы что, похожи на сотрудников ФБР?
— Но вы и не должны быть на них похожими, верно? — сказал Даг. — Впрочем, это не важно, ведь я вовсе не имею в виду какое-нибудь... э-ээ...
— Преступное предприятие, — подсказал Джон.
— Послушай, Даг, — заговорил Энди. — Кто-то из нас должен первым поверить собеседнику, поэтому для начала я поверю тебе. У тебя располагающее лицо. Итак, все началось с того, что один наш знакомый много лет назад попал за решетку, и только сейчас, когда он вышел на волю, выяснилось, что перед посадкой в тюрьму он зарыл деньги...
— Деньги, нажитые незаконным путем, — добавил Джон.
— Да, — сказал Энди. — Вот об этих-то неправедных деньгах и идет речь. Наш приятель освободился и хочет получить свои деньги назад, но вышло так, что теперь на том месте находится водохранилище.
Даг не смог удержаться от улыбки:
— Водохранилище? Он зарыл деньги в землю, а они оказались под водой?
— Именно поэтому мы приехали к тебе, — ответил Энди. — И, честно говоря, Даг, в нашей затее есть кое-что противозаконное. Например, мы собираемся перелезть через окружающий озеро забор — а это уже нарушение закона. Что-то вроде проникновения на запретную территорию. Потом, как только мы войдем в воды озера, будет нарушен еще один закон.
— К тому же, — добавил Джон, — вытащив деньги на берег, мы не вернем их в банк и тем самым совершим еще одно преступление. Мы отдадим деньги тому парню, что зарыл их, он заплатит нам за помощь, а мы, в свою очередь, тебе.
— Сколько? — вырвалось у Дага.
— Тысячу долларов, — сказал Джон. — И это не считая твоей обычной таксы и расходов, а также стоимости использованного снаряжения.
— Послушай, Даг, — проникновенно произнес Энди, — даю тебе честное и благородное слово, что я ни разу в жизни даже не думал о том, чтобы поступить на службу в ФБР.
Дагу очень хотелось верить, к тому же, видит Бог, тысяча долларов на дороге не валяется. Но он помнил истории о том, как многие конгрессмены в свое время верили таким вот аферистам, утверждавшим, что они — арабские шейхи.
— Если мы собираемся начать ознакомление с техникой, то вам двоим придется снять пальто и рубашки. В общем, раздеться до пояса.
Энди ухмыльнулся и сказал Джону:
— Он до сих пор считает нас легавыми.
— Нет, нет, — заверил его Даг. — Это необходимо для примерки и подгонки.
Джон покачал головой и, слегка поморщившись, скинул пальто. Энди последовал его примеру. Они не колеблясь разделись, явив миру телеса, которыми никто и никогда не стал бы гордиться. Ни микрофонов, ни магнитофонов у них не оказалось.
Энди развел в стороны руки и, медленно повернувшись вокруг собственной оси, улыбнулся Дагу.
— Годится?
— Годится, — ответил Даг, скрывая смущение под обильным слоем профессионализма. — Приходилось ли вам прежде пользоваться загубником?
— Ну и холодина здесь, — заметил Джон, вздрогнув.
— Загубником? — спросил Энди. — Нет. Впрочем, мне доводилось беседовать кое с кем из них[1].
— В таком случае, — сказал Даг, оборачиваясь к своим забитым товарами полкам, — начнем с загубника.
17
— Сними эту штуку, Джон, — попросила Мэй. — С ней ты выглядишь, как пришелец из космоса.
Дортмундер вынул мундштук изо рта, но не в угоду Мэй, а чтобы получить возможность высказаться.
— Я должен научиться дышать через него, — объявил он и, вновь сунув загубник в зубы, мгновенно забыл об этом и принялся дышать, как обычно, — через нос. Под водой он успел бы уже раз десять захлебнуться.
К счастью, он находился на суше — сидел в гостиной и вместе с Мэй смотрел семичасовые новости (состоявшие в основном из рекламы слабительного и пилюль от головной боли), дожидаясь возвращения Тома Джимсона из тех мест, которые он посещал, когда не сидел дома. Вернувшись ближе к вечеру от Дага Берри с его волшебным подводным миром, Дортмундер начал поджидать Тома.
— Джон, ты дышишь носом, — заметила Мэй.
— М-мм. — Дортмундер поперхнулся и зажал нос пальцами, чтобы заставить себя дышать правильно — то есть через рот, чтоб ему пусто было! Губы тотчас пересохли, но это не беда. Уж лучше сухие губы, чем легкие, полные воды.
Дортмундер сидел на диване рядом с Мэй, хранившей неодобрительное молчание, дышал через рот и смотрел на экран поверх костяшек пальцев, которыми он зажимал нос. Именно в таком положении и застал его Том, беззвучно появившийся в дверях как раз в тот момент, когда телеведущий улыбался с экрана, прощаясь с аудиторией. (В контексте всего того, о чем он поведал миру в течение последнего получаса, его улыбка могла показаться совершенно неуместной.) Том Джимсон внезапно появился на пороге и, взглянув на Дортмундера, вскинул брови.
— У вас что-то протухло, Эл? — осведомился он.
— М-мм, — вновь промычал Дортмундер, вытащил изо рта загубник, чихнул и сказал: — Это мундштук для подводного плавания.
— Полагаю, с такой штукой не очень-то глубоко нырнешь, — заметил Том, окинув вышеупомянутый прибор неодобрительным взором.
— Это лишь одна из деталей устройства, — пояснил Дортмундер. — Кстати, именно об этом я и хотел с тобой поговорить. Пришло время раскошеливаться, Том.
Лицо Тома, которое и вообще-то нельзя было назвать очень уж подвижным, окаменело до такой степени, что стало похожим на плохой скульптурный автопортрет. Откуда-то из глубин скульптуры донесся утробный голос: