Ортог во власти тьмы - Анри Рюэллан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он так ждал этого момента, решившись на это безумное путешествие, но теперь чувствовал,- что уверенность покидает его. Встретить чужую Каллу еще большее страдание, чем ее потерять.
Нельзя поддаваться этому настроению. Сейчас или никогда, он должен взять себя в руки. Дал ускорил шаг.
Среди круглых растений, недалеко от него, появился какой-то силуэт, затем исчез, но Дал успел заметить, что это был посланец в развевающейся голубой одежде. Поскольку это был не отверженный, значит, это посланец Ткач ничего не говорил о других группах населения. Дал успел заметить и других, но при его приближении все исчезли. Он был уверен, что о его прибытии уже сообщили, и теперь ожидал появления солдат в кирасах, которых, как он думал, уже выслали ему навстречу. Может быть, это будут охранники Каллы?
Он не хотел прийти к ней врагом. Было совершенно невозможно предстать перед Каллой, предварительно уничтожив ее охрану.
Он решил не использовать меч против тех, кто на него нападет.
Он просто закроется щитом, заставит их отступить к своим жилищам и попросит разрешения войти, никого при этом не убивая.
С этими мыслями он шел дальше и наконец увидел первого солдата. Другие, очевидно, шли следом. Дал завел ремень своего щита за затылок и приготовился к встрече. Посланец быстро приближался, держа в руке генератор молнии. Дал продолжал идти прямо на него, готовясь к удару разряда. Когда до противника осталось десять шагов, вокруг него сверкнули вспышки; Дал отступил, затем снова двинулся вперед. Противник выстрелил снова: Дал покачнулся. Чем ближе он подходил к генератору молнии, тем сильнее становились разряды. Впрочем, это были не совсем разряды. Неважно. Он все равно дойдет до резиденции.
Посланец-воин тоже не хотел отступать. Дал надеялся подойти к нему на минимальную дистанцию, чтобы оттолкнуть щитом, если, конечно, за это время другие солдаты не придут на помощь. Он сделал еще шаг, но получил такой разряд, который бросил его на землю. Он поднялся, думая: "Я бы мог заставить его исчезнуть одним движением руки...
Калла среди моих врагов, я ведь союзник отверженных... Нет.
Будет только хуже".
Он бросился вперед. Теперь уже посланец упал на землю - дистанция стала слишком мала. От удара его шлем слетел и откатился в сторону. Дал остановился, пораженный. У посланца были длинные черные волосы. Это была женщина, и черты ее лица поразительно напоминали Каллу.
Повелительная и непонятная мысль ворвалась в сознание Ортога:
- Прочь отсюда, жалкое подобие, призрак, наваждение! Как ты осмелился подражать образу Гараля Великого!
Дал стоял молча. В его мыслях царил такой хаос, что он был совершенно не в состоянии отвечать. Телепатический дар посланцев не был для него неожиданностью, он ожидал всего, но не такого резкого обращения. Женщина поднялась, гГодняла свой шлем и подошла к нему.
- Кто ты, дерзкий, и как ты осмелился поднять руку на дочь Повелителя Эллипсов?
Дал отступил. Это случалось с ним редко. Опустив руки, стесненный своим щитом, он мысленно ответил:
- Я... я пришел сюда, чтобы найти Каллу.
Молчание. Затем: - Кто это - Калла?
Несмотря на свое замешательство, Дал отметил общую черту, присущую всем женщинам во всех мирах. Любопытство победило ее гнев.
- Это ты! - передал Ортог с силой отчаяния.
На этот раз молчание затянулось. Затем последовал новый вопрос:
- Значит, ты пришел искать меня? Но меня зовут Ифлиза, а не Калла. Твой мозг, должно быть, высушил ветер пустыни, и ты уже не отличаешь воды от соли. Откуда ты пришел, образ?
- Я пришел из далекого мира. Он еще дальше, чем я могу объяснить. А кто это, Великий Гараль?
Женщина мрачно смотрела на него; шлем повис у нее на пальцах.
- Тебе не нужно это знать. А как тебе удалось присвоить чужие линии лица?
- Значит, я действительно похож на Гараля?
- Великого Еараля.- Она подалась вперед: - Ты мне его напоминаешь. Но, даже несмотря на твою грубость, ты не можешь быть таким дурным, как он.
Дал увидел, как слеза скатилась по этому странному лицу; черты Каллы проступали так явственно, что Дал почувствовал, как глаза у него увлажнились.
- Что он сделал? - мягко спросил он.
Женщина выпрямилась.
- Я уже сказала: прочь отсюда. Возвращайся в твой плоский мир и не тревожь меня больше никогда.
Вдруг она нахмурила, брови:
- А может быть, ты - это и есть он? Он умеет менять свой облик, чтобы доставить мне еще больше горя, и способен на любое предательство.
- Я Дал Ортог. Ты меня не узнаешь?
- Дал Ортог?
- Мое имя ни о чем тебе не говорит? Сейчас твоя память - тихое озеро, а твои мысли-воспоминания - песок на дне. Я хочу быть тем камнем, который упадет и поднимет со дна облака воспоминаний. Я не хочу, чтобы они лежали на дне.
- Что ты хочешь сказать?
- Я хочу сказать, что раньше ты была Каллой, просто ты этого не знаешь. И забудь этого лжеца Гараля...
- Гараль Великий - лжец? Не тебе оскорблять его! Ты слишком далеко зашел в своем безумии.- Она направила на него оружие,- Ты сам искал свою гибель; иди и не Думай сопротивляться.
Дал ничего не ответил. Раз он пришел сюда, то узнает все до конца. Он двинулся по направлению к.постройкам. Этот Гараль, вероятно, тот самый посланец, о котором говорил Ткач.
* * *
Мысль Дала напряженно работала. Он был в другом мире, в мире, который на Земле называют потусторонним, и этот мир оказался планетой со своим собственным солнцем. Здесь он встретил кого-то, кто был похож на Золтана, затем женщину, похожую на Каллу... И он сам похож на кого-то другого, и этот другой - его соперник. Так получается, что страна смерти населена существами, странным образом связанными с людьми на Земле, живыми или мертвыми. Существуют ли различия между теми, кто похож на живых, и теми, кто похож на мертвых? Такая разница должна была существовать. Надо ждать дальнейшего развития событий.
А пока он пленник той, кого хотел встретить по другую сторону могилы. Или пленник ее двойника в другом измерении.,. Ему казалось, что разочарование вытесняет чувство печали. Впрочем, нет.
Все, что напоминает Каллу - это счастье.
Они подошли к строениям - ето был широкий цилиндр, по обеим сторонам которого стояли две башни со спиральными крышами. Вблизи виднелись и другие строения, поменьше. Их встретил отряд посланцев в латах. По знаку Ифлизы Дала схватили, куда-то - повели, и она исчезла из поля зрения. Отобрав щит и меч, его втолкнули в здание; он успел лишь заметить, что остальные солдаты скрылись в одной из башен.
По наклонным переходам его привели в большое помещение и подвели к ложу, которое занимало весь угол. Здесь его оставили одного, даже не закрыв круглое окно и дверь на вертикальных направляющих. Охраны тоже не было. Дал недоверчиво слушал удаляющиеся по коридорам шаги солдат. У него создалось впечатление, что он здесь скорее гость, чем пленник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});