Очень простой язык (СИ) - Бородулин Александр Иванович "saci"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
кукуруза (зёрна) /| |( \ /) | // )) брузгэў
кухня (народная, местная) )) // (| () (/_)) // (/ / |/ ўэмош ўэшак
кухня (помещение) )) // (/ () |) () (| ўэшохом
кушать, еда )) // (/ ўэш
лавровый лист ) |( / (| / (( враман
лакомство )) // (/ // |/ ўэшэк
лапша /| / /) )) // (/ базўэш
лапша быстрой варки /| // /) )) // (/ бэзўэш
лимон (плод) |/ )| () (| | \ )) кломгуў
лисичка (гриб) /| /) \ ) | \ ( бзувгут
литр /| /) / ( бзат
ложка /( )) // (/ () |( дўэшор
лук (репчатый) /) /| \ (| () (| () |/ збумомок
макароны /| () /) )) // (/ бозўэш
малина (ягода) )/ (/ // | \ )) фшэгуў
мандарин (плод) |/ )| () |) | \ )) клохгуў
маслёнок (гриб) /| /) \ /) | \ ( бзузгут
маслина (оливка) /| ) () | \ )) бвогуў
мацутакэ (гриб) (| )| \ (( | \ ( млунгут
мелисса /| /) \ /( | / ) бзудгас
мёд ( )) \ |/ жўук
молоко (| )| / )) // ) млаўэс
морковка (корень) |/ |( // (| // (| // |/ крэмэмэк
мороженое (| )| / )/ / |/ \ |( )) // (/ млафакурўэш
морошка (ягода) )/ (/ // )( | \ )) фшэйгуў
мука (перетёртое зерно) /) ) \ (| звум
мясной фарш (( / | ( \ ) )) / (/ наптусўаш
мясо (сырое) (( / | () )| )) / (/ наполўаш
мята /| /) \ /) | / ) бзузгас
напоенность )) () ) ўос
ньюанс, вкусовой оттенок // (/ / / )/ эшаиф
облепиха (ягода) )/ ) / ( | \ )) фсажгуў
огурец (плод) |) |( // /) | \ )) хрэзгуў
оливковое масло /| ) () | // )) |( // |/ бвогэўрэк
омлет (| )| / | () |) )) // (/ млагохўэш
опёнок летний (гриб) (| )| // (( | \ ( млэнгут
орех грецкий /| )| / /| )| () ( | () )) блабложгоў
отруби | // )) \ ) гэўус
палочки для еды /| )) // (/ () |( бўэшор
пельмени, манты, равиоли, хинкали ) )) // (/ вўэш
персик (плод) )/ )| \ )( | \ )) флуйгуў
петрушка |/ |( () | / ) крогас
пирожок, чебурек | )) // (/ гўэш
пирожное, торт )) \ |/ () |/ ( )) // (/ ўукокжўэш
пить, напиток )) // ) ўэс
повар, кухарка )) // (/ () |) // |( ўэшохэр
подсолнечное масло (/ ( () (| | // )) |( // |/ штомгэўрэк
помидор (плод) /( ( () /) | \ )) джозгуў
приправа, посыпка )) // (/ ) \ (| ўэшвум
провиант, провизия )) / (/ ўаш
противень, чугунок )/ () )) )/ // |( фоўфэр
редис (коренье) ) // )| /_/( |( \ (| // (| // |/ вэла друмэмэк
репа (коренье) /( |( // (( (| // (| // |/ дрэнмэмэк
ресторан )) // (/ // |/ () (| ўэшэком
рецепт блюда )) // (/ ) / )/ / ( ўэшвафит
рис (зерно) /| |( / | // )) бригэў
роза (плоды шиповника) )/ (/ \ | \ )) фшугуў
розмарин (листья) /| /) \ | (| / (( бзугман
салат, винегрет, мешанина ) () )/ )) // (/ вофўэш
сардельки )/ // | \ (/_(( / | ( // ) )) // (/ фэпуш наптэсўэш
сахарный тростник /| |( / | | / ) браггас
свёкла красная (коренье) ) // )| /_| |( // (| // (| // |/ вэла грэмэмэк
сковорода )/ () |/ )/ // |( фокфэр
слива (плод) )/ )| () | \ )) флогуў
сливочное масло (| )| / )) // |/ )) // (/ млаўэкўэш
сметана (| )| \ )) // |/ )) // (/ млуўэкўэш
смородина белая (ягода) /| // ( // )| /_| (( / | \ )) бэжэла пнигуў
смородина красная (ягода) ) // )| /_| (( / | \ )) вэла пнигуў
смородина чёрная (ягода) ) // | // )| /_| (( / | \ )) вэгэла пнигуў
соль (поваренная) /) )) // )( зўэй
сосиски |/ // |( )/ // | \ (/_(( / | ( // ) )) // (/ кэрфэпуш наптэсўэш
соус, подливка, заливка )) // (/ ) // (| ўэшвэм
соя (зерно) /) )| () )( | // )) злойгэў
спиртной напиток )( )) // ) йўэс
столовая )) // (/ () (| ўэшом
стручковый перец (плод) /( ( / | \ )) джагуў
суп /( )) // (/ дўэш
сыр (| )| \ )) // (/ млуўэс
сыроежка (гриб) /| ( // ) | \ ( бжэвгут
сытость )) () (/ ўош
тарелка /( )) // (/ )/ // |( дўэшфэр
творог (| )| () )) () |/ )) // (/ млоўокўэш
тесто /) )) / (/ зўаш
тефтель |/ // |(_(( / | ( () ) )) // (/ кэр наптосўэш
технология приготовления блюда )) // (/ () |) ( / (( ўэшохтан
тимьян (чабрец) /| /) \ (( | / ) бзунгас
травяная настойка /) )) // ) зўэс
трюфель (гриб) /) (| () (( | \ ( змонгут
тыква (плод) |) |( // | \ )) хрэгуў
укроп |/ |( / | / ) крагас
фасоль (зерно) /) )| () )| | // )) злолгэў
финик (плод) |/ (| \ | \ )) кмугуў
фруктовый сок | \ )) |( () |/ гуўрок
фундук (орех) /| )| / /) | () )) блазгоў
хлеб /) )) // (/ зўэш
хрен (растёртое коренье) /( |( / ( (| // (| ) // (| дражмэмвэм
чай (напиток) ( (/ / )( /) )) // ) тшайзўэс
чеплашка /) )) // (/ )/ // |( зўэшфэр
черника (ягода) ( ) // /( | \ )) тсэдгуў
черноголовка /| /) \ ) | / ) бзувгас
чеснок (зубчики) /) /| \ )( (| () (| () |/ збуймомок
чечевица (зерно) /) )| () /) | // )) злозгэў
шалфей (трава) /| /) \ (| | / ) бзумгас
шампиньон (гриб) ( (| / | \ ( жмагут
шампур, вертел )/ () |/ ) // )| \ ) фоксэлус
шафран (приправа) /) /| / /( ) \ (| збидвум
шоколад /| /( \ )( )) // (/ бдуйўэс
щавель (листья) | )| // (( (| / (( глэнман
яблоко (плод) )/ )| / | \ )) флагуў
яйцо вкрутую | () |) ) () (| )) // (/ гохвомўэш
яйцо всмятку | () |) ) // (| )) // (/ гохвэмўэш
яйцо глазунья | () |) )/ \ | )) // (/ гохфупўэш
ячмень (зерно) /| |( \ | // )) бругэў
Вполне допустимо употреблять название какого-либо блюда на языке оригинала добавив слово “ўэш” (еда) или “ўэс” (напиток).
Плов _плоўўэш___/| )| () )) )) // (/
Эль _элйўэс ____// )| )( )) // )
Понятие “обеденный перерыв” в ханис отсутствует. Вместо этого употребляют выражение “ўэнбур”_)) // (( /| \ |(_(отдых-пауза).
Вообще, в ханис не указывают время приёма пищи, если данное указание не является информационно значимым. То есть говорят “йор ўэшэй” (я покушал) вместо “я обедал” или “я позавтракал”.
В ханис не говорят “бутерброд с колбасой” или “сосиска в тесте” или “горячая собака”. Надо говорить “наптэс зўэшэл” (колбаса с хлебом) или “наптэс зўэшоў” (сосиска в булочке). Когда не важно о какой колбасе идёт речь, допустимо и сосиски, и сардельки и колбасы называть “наптэсўэш” (колбаса). Если речь идёт о блюде или напитке, тогда не употребляют слова есть или пить. Достаточно добавить суффикс соответствующего времени к названию блюда или напитка.
Он ест сливы. )( \ |(_)) // (/ () )(_)/ )| () | \ )) // ((