Просто скажи «да» - Мирра Блайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боже, такое впечатление, что меня накачали наркотиками.
— Может, так оно и было?
Открыв глаза, она посмотрела сначала на ребенка, затем подняла взгляд на Эндрю.
— Думаешь, нам удастся когда-нибудь выспаться? Или придется подождать, пока он не вырастет и не покинет дом?
Усмехнувшись, Эндрю пристально посмотрел на нее.
— Боюсь, до тех пор, пока ему не исполнится шестнадцать, нам лучше не терять бдительности. Дети Макги не бьют рекордов послушания в этом возрасте.
— Как меня обрадовали твои слова! — воскликнула Мей.
Эндрю некоторое время понаблюдал за ней, затем заставил себя заговорить о приглашении матери.
— Утром звонила моя мама, — как можно небрежнее произнес он.
Мей не отрывала глаз от малыша, но Эндрю заметил, как она насторожилась. Следя, как ястреб, за малейшими изменениями на ее лице, он продолжил:
— Мои родители в конце лета обычно устраивают семейную вечеринку. Они наметили ее на следующий уик-энд. — Несколько мгновений он медлил, затем, стараясь говорить по-прежнему равнодушным тоном, обрушил известие на Мей: — Они хотят, чтобы я привез тебя и Алекса, просто сгорают от нетерпения познакомиться с этим таинственным ребенком.
Напряжение Мей стало почти осязаемым. После короткого молчания она ответила, тоже притворяясь равнодушной:
— Думаю, мне ехать совсем не обязательно. Можешь взять с собой одного Алекса.
Неделю назад подобный ответ заставил бы его немедленно отступить, но Эндрю видел тревожное биение жилки на ее шее. Он взял Мей за подбородок и повернул лицом к себе.
— Приглашение относится ко всем нам, Мей. Мама считает, что тебе необходимо познакомиться со всей семьей, и я того же мнения. — Проведя большим пальцем по ее щеке, Эндрю постарался смягчить натиск широкой улыбкой. — А кроме того, я не могу оставить тебя дома. Ты — обед для Алекса.
Несколько мгновений Мей выдерживала его взгляд, а потом опустила глаза. Наконец она облизнула губы и прошептала:
— Думаю, это всего лишь проявление вежливости со стороны твоей матери.
— Мои родители не играют в подобные игры, Мей, — возразил Эндрю. — Если мама пригласила тебя, значит и она, и отец действительно хотят, чтобы ты пришла. — Он поймал ее руку и, переплетя пальцы Мей со своими, с улыбкой сжал их. — И я обещаю, что не отстану, пока ты не согласишься.
Она попыталась улыбнуться, но ее лицо словно свела судорога. Стремясь победить в этой схватке, он сильнее сжал руку Мей.
— Просто скажи «да», хорошо?
Мей с минуту смотрела на Эндрю, затем стиснула его пальцы и глубоко вздохнула.
— Хорошо.
Эндрю безумно захотелось ее обнять. Он вдруг понял, что чувствует человек, выигравший в лотерею миллион долларов.
6
Назавтра Эндрю сидел в тени на балконе, качая сына в деревянном решетчатом кресле-качалке, при этом оба чутко дремали. Алекс, благослови его Господь, так скандалил всю ночь, что ни мама, ни папа почти не спали. Эндрю чувствовал себя словно после пяти дней беспробудного пьянства. Но маленькое чудовище — тьфу, тьфу, тьфу! — наконец обессилело и, припав к груди отца, время от времени посасывало пустышку. Это означало, что парень спит вполглаза. И Эндрю не шевелился, боясь нарушить статус-кво. Он был уверен, что, стоит ему перестать качать сына хоть на мгновение, глазки Алекса тут же широко распахнутся, и все начнется по новой.
Отталкиваясь босой ногой от балконного покрытия, Эндрю продолжал раскачиваться, за его закрытыми веками вспыхивали крохотные красные звездочки, деревянные планки кресла врезались в спину. Но он этого не замечал. Он так чертовски устал, что, дай ему волю, проспал бы трое суток подряд.
— Эндрю, по поводу этой вечеринки… Не думаю, что мне стоит туда идти. Может, позвонишь матери и скажешь, что я не могу?
Эндрю не в силах был даже открыть глаза.
— Иди спать, Мей.
Ему казалось, что он слышит, как Мей в отчаянии заломила руки.
— Нет, я окончательно решила. Ты едешь с Алексом.
Эндрю продолжал раскачивать кресло, чувствуя, как по его голой груди бежит детская слюна, а к коже прижимается теплая щека сына.
— Я тоже принял решение, — словно заводной сказал он. — Ты пойдешь на эту вечеринку, пусть даже мне придется для этого взять тебя в охапку и тащить силой.
Эндрю ожидал вспышки возмущения, но вместо этого услышал, как Мей садится в один из шезлонгов. Он с трудом приоткрыл один глаз. Она выглядела абсолютно растерянной и сидела на таком ярком солнце, что Эндрю едва не ослеп.
— Иди сюда, в тень, — предложил он.
Мей колебалась, и он поманил ее пальцем. По правде говоря, Эндрю не ожидал, что она сдвинется с места, и очень удивился, когда увидел, как Мей устраивается в соседней качалке. Не поворачивая головы, он обхватил ее за шею и притянул голову к своему плечу.
Легонько погладив ее предплечье, он проговорил:
— Давай смотреть правде в глаза, Поллард. Если он будет продолжать в том же духе, мы просто оба умрем от усталости, и тогда вопрос о вечеринке отпадет сам собой.
В ответ он получил напряженный смешок. Немного помолчав, Мей заговорила со странной интонацией, словно пытаясь представить своего сына в наилучшем свете и боясь, что Эндрю с этим не согласится:
— Он правда хороший… когда не капризничает.
Что бывает далеко не всегда. Но Эндрю сказал то, что она хотела услышать:
— Он просто ангел, когда не капризничает. И это еще больше пугает меня. Поскольку я сам был маленьким, то знаю, что на самом деле происходит, когда дети ведут себя как ангелы.
Это опять вызвало короткий смешок, на этот раз искренний. Затем Мей мягко, со спокойной задумчивостью произнесла:
— Наверное, это здорово — иметь большую семью.
Глаза Эндрю широко раскрылись, и он почувствовал такой прилив адреналина в крови, что сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из его груди. Впервые с тех пор, как они познакомились, Мей заговорила о семье — ее ли, его ли, неважно. Казалось, лучик света пробился через разделявший их барьер.
У Эндрю так сдавило горло, что он не мог даже глотнуть. Он стиснул челюсти, притянув Мей к себе чуть-чуть ближе. Когда-нибудь он найдет способ доказать этой женщине, как сильно ее любит. Когда-нибудь…
— Да, это имеет свои преимущества.
Ее рука, как лист, падающий с дерева, соскользнула по груди Эндрю на его колени. Мей потерлась головой о его плечо и глубоко вздохнула.
— О да.
О да, мысленно повторил вслед за ней Эндрю, ощутив тепло этого прикосновения к своему бедру, и вдруг окончательно проснулся от огня, охватившего тело. Он оказался на грани того, чтобы позволить себе действовать. Но здравый смысл и укоры совести возобладали. Эндрю упер затылок в жесткие планки кресла, пытаясь заставить себя думать о чем-нибудь другом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});