Сектор Андорра (ЛП) - Фосс Лекси К.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А что потом? Неужели он планировал забрать ребенка и передать меня следующему альфе, чтобы тот тоже мог обзавестись потомством?
Я стиснула зубы, и из моей груди вырвалось рычание. Ни. За. Что.
Андер очень ошибался, считая, что я соглашусь с его безумными идеями. Увы, последняя неделя доказала, что мое тело реагировало на него без согласия разума.
В глубине души я себя ненавидела и хотела кричать, что у меня не было выбора. К сожалению, я давно уяснила истину — в мире не осталось справедливости. Имело значение лишь выживание.
Я могла смириться с тем, что физически желала Андера.
Даже могла в этом признаться.
Но использовать меня для размножения было чересчур.
Андер не раз называл меня потенциальной парой, что опроверг несколькими грубыми словами. Потому что я недостаточно ему понравилась? Или потому что сбежала? Но разве мог он меня винить, черт его дери?
Никто не спрашивал моего разрешения, превращая меня в волка клана Икс и уж тем более в омегу.
Меня выкрали из леса и, накачав препаратами, вызвали изменения. Затем Андер забрал меня и поселил у себя под боком, окрестив своей собственностью.
Будь у него хоть капля сострадания, он не винил бы меня за побег.
Но ее не было.
Ладно, я признавала, что зря сбежала и угодила к своре голодных волков в разгар течки. По вине Андера она началась раньше времени. Так что он был в равной мере повинен, если не больше.
В итоге Андер отрекся от меня.
Обрюхатил, выгнал из своей спальни и холодно заявил, что я ему не пара.
— Придурок, — проворчала я и, бросив полотенце на пол, направилась к шкафу за рубашкой. Я не позволила ему сломить меня. И не собиралась отдавать ребенка только потому, что его отец — альфа.
Должен быть иной путь. Выход.
Сняв с вешалки рубашку, я надела ее через голову и остановилась, прижав ладонь к своему плоскому животу.
Простейшее решение — снова сбежать, хорошенько продумав каждый шаг. Вот только теперь мне нужно было печься об еще одной жизни. Может, беременность не входила в мои планы и мечты, но не вызывала злости. Просто раньше я не позволяла себе даже помыслить о детях. Жестокий новый мир был неподходящим местом, чтобы их растить.
То ли дело Андорра.
Волчий сектор, не затронутый заражением.
Не считая того, что здесь были непонятные правила и иерархия, поставившая меня на самое дно без права голоса.
Андер Кейн вполне мог забрать у меня ребенка, что, вероятно, и планировал.
«Как мне остановить его?» — размышляла я, пробираясь через его комнату к двери. По пути я бросила взгляд на наше гнездо из простыней и одеял, дразнившее меня и напоминавшее о времени, которое Андер провел со мной из чувства долга.
Я посмотрела на ковер.
Мне были ненавистны слова Андера. И еще ненавистнее вызванные им чувства. Как я могла привязаться к едва знакомому человеку? К мужчине, которого должна была ненавидеть?
Он пробудил во мне страсть, какой я представить себе не могла.
Что если все альфы вызывали в омегах желание? Хотела ли я другого мужчину?
Покачав головой, я рискнула войти в гостиную и направилась к кухне. У меня заурчало в животе, и мой желудок потребовал пищи. Я даже не могла припомнить свою последнюю трапезу.
Андер стоял у плиты спиной ко мне, сосредоточенно что-то готовя. Я не упустила возможности полюбоваться им, отметив, как брюки облегали идеальный зад, и серая рубашка натягивалась на широких плечах.
Почему он был до нелепости привлекательным и…
У меня дернулся кончик носа, и я вынырнула из размышлений. Андер неправильно пах. Слишком сладко. Не как мужчина.
— Где ты был? — спросила я гораздо требовательней, чем собиралась. Просто мне очень не нравился новый запах. Он тревожил что-то глубоко во мне.
И вдруг я поняла — дело было в моей волчице.
Я чувствовала, как она беспокойно крутилась внутри, изводясь от желания выбраться и кинуться на альфу. Но я не понимала причин.
— Садись за стол. Тебе нужно поесть, — велел Андер, проигнорировав мой вопрос.
— Нет, пока не скажешь, почему странно пахнешь, — прищурилась я. Нелепое заявление, зато волчица его одобрила, потому я скрестила руки на груди и ждала.
И ждала.
Андер в молчании разложил по тарелкам какую-то вкусную еду. Несмотря на обостренное обоняние, я не смогла определить ингредиенты. Незнакомые блюда, мясные и сочные.
Мм… я хотела попробовать.
Пока Андер не прошел мимо, и меня не окутал его запах.
— Мне не нравится, как ты пахнешь, — нахмурилась я.
— Вчера в гнезде ты не жаловалась, — фыркнул он, поставив тарелки на стол.
От напоминания о нашем гнезде мои волосы встали дыбом, и я почувствовала во рту привкус желчи. Не желая думать о сексе или об ужасном его завершении, я решила сесть и насладиться свежеприготовленной едой.
Но как бы вкусно ни было, мне никак не удавалось отогнать леденящую тревогу. Все сводилось к чертову запаху. К сладким нотам, совершенно мне не нравившимся.
Доев содержимое тарелки, я отодвинула ее и сердито посмотрела на Андера через стол.
— Скажи, почему ты странно пахнешь.
Прежде чем встретить мой взгляд, он положил в рот еще кусок.
— Значит, так ты благодаришь меня за обед? Снова отдаешь мне приказы? — Андер выгнул бровь. — Тебе нужно преподать еще один урок о твоем месте в иерархии, омега? Так я с радостью преподам.
Мне захотелось схватить тарелку и разбить о его голову.
Чтобы потом подобрать острые осколки и прокалывать ими череп Андера много раз подряд.
— Вчера ты отлично разъяснил, что я нужна тебе исключительно для размножения, — ответила я. Мое сердце стучало все чаще и чаще. — Я — омега. У меня была течка, и ты просто выполнил свой долг. Поэтому я не стану благодарить тебя за еду. Ты кормишь меня лишь потому, что во мне растет твой ребенок, — во власти вскипевшей ярости я повышала голос с каждым словом. — Ты будешь заботиться обо мне до родов, верно? Так ты сказал?
Я встала из-за стола, и в моей голове завертелось множество воспоминаний.
Превращение в волка против воли.
Укол, сделанный Андером, опять же без моего согласия.
Попытка побега, провалившаяся из-за начала течки.
Секс во всех возможных позах дни напролет.
Указание Андера на мое место в его жизни и в мире в целом.
Теперь он пришел домой, пахнущий другой…
От внезапного осознания я округлила глаза, и меня будто окатили холодной водой.
— Другая омега, — выдохнула я, попятившись. — Вот почему ты странно пахнешь.
Андер ничего не говорил, лишь смотрел на меня, как на подопытного кролика. Словно моя реакция заинтересовала его, но не настолько, чтобы реагировать.
— Скажи что-нибудь, — прошипела я, сжав кулаки.
— Я не намерен отчитываться перед нижними, омега.
Омега.
Омега.
Омега.
— Меня зовут Кэт, — прорычала я. Если бы он снова назвал меня омегой, я бы отвесила бы ему пощечину.
— Твое имя неважно. Как и твои приказы. Я расскажу тебе лишь то, что захочу и когда захочу. А пока делай, что велели. Сядь, я положу тебе добавки.
— Да пошел ты, — выплюнула я. — Я уже поела. С меня хватит. Глаза б мои тебя не видели.
Я кинулась в коридор, только бы сбежать отсюда, но Андер поднялся и преградил мне путь.
Я попятилась. Не от него, скорее, от тошнотворного запаха, исходившего от его рубашки. У меня чесались руки сорвать с Андера оскверненную ткань. Ткань, которой касалась омега. Не Райли, другая.
«Свободная», — решила какая-то чуждая часть меня.
Я приоткрыла рот. Откуда я знала? Нет, у меня был вопрос получше.
— Почему ты был со свободной омегой?
— Мои дела тебя не касаются, Катриана, — стиснул Андер зубы.
Уже лучше, чем «омега». Мне даже понравилось, как мое имя прозвучало в его устах. Развратно. Словно какое-то лакомство, которое он с наслаждением пробовал.
Андер шагнул ко мне, и вонь снова резанула мой нос. Завопив, я в приступе ярости стала срывать с него рубашку. Я не отдавала себе отчета, пока не закончила.