Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они даже не знали, кого оскорбляли, – и это было хуже всего. Я привык к недоверию. Привык я и к тому, что все и повсеместно обсуждают мою персону. Но совершенно не привык к необходимости вежливо объяснять, почему издевки в мой адрес – не лучшая идея.
– Вы убили их всех?
Несколько секунд лежу с открытыми глазами, дожидаясь его ответа.
– Это… некоторое преувеличение.
Ясно. Многих убил, но кто-то сбежал.
– Вы когда-нибудь убивали, Высшая Богиня? – неожиданно спрашивает он.
– Убивала. Во времена моей молодости демоны еще не были столь жалкими и беспомощными… – произношу, нахмурившись, а затем не выдерживаю: – Ваше высочество, учитывая, где вы сейчас лежите и что нарисовали на моем лбу… давайте обойдемся без титулов?
В самом деле! Разговаривать со мной так почтительно, лежа на полу в моей спальне…
Даже не знаю: это должно меня оскорблять или вызывать неловкость?..
– В таком случае и вы не обращайтесь ко мне как к наследнику небесных.
– Буду честна: обращение «мой жених» для меня так же неприемлемо, – продолжаю я рубить правду-матку.
– К тому же из ваших уст это звучит как оскорбление, – соглашается Каменный принц.
Стоп, что?..
Делаю глубокий вдох и глубокий выдох.
– И как нам обращаться друг к другу?
– Зовите меня по имени, – предлагает наследник. – Просто Тао.
– Что ж. Тогда и вы зовите меня по имени. Инь…
– Я буду звать вас Айю, – прерывает меня Каменный принц и, судя по звукам, переворачивается на другую сторону, заканчивая разговор.
– Это… – хмурюсь я.
Это довольно странно. Никто так не звал меня. Даже Синь Шэнь не позволял себе такого интимного обращения!
– Спокойной ночи, моя невеста! – говорит наследник откуда-то с пола.
– Хорошо! – цежу, раздраженно прикрывая глаза. – Вы можете обращаться ко мне так.
– Спокойной ночи, Айю, – намного мягче произносит Каменный принц, и что-то в его голосе вынуждает меня затаить дыхание.
Мы совершенно точно не будем вместе. А когда я выведу его на чистую воду с хищением моего свитка из хранилища Летописца, отношения между нами и вовсе будут уничтожены.
Но с чего тогда сейчас, после его негромких слов, на моей душе так потеплело?..
Глава 9. Капли крови на рукавах
Когда я просыпаюсь утром, наследника уже и след простыл. Даже его постель аккуратно прибрана и сложена на полке – словно этой ночью никто и не ночевал на полу в углу моей спальни.
Поднимаюсь с кровати, прохожу в гостиную, обвожу взглядом свое жилище… и с удовлетворением выдыхаю. Тишина! И пустота! Все как я привыкла.
Не могу сказать, что присутствие принца ночью особо ощущалось, но мне было не отделаться от мысли, что в доме я не одна.
– Три месяца, – бормочу я, проходя на кухню, – всего три месяца…
А может, даже и раньше! Если Синь Шэнь каким-то чудом найдет беременную девицу, нарушившую покой наследника, или если мы сможем уличить Каменного принца в хищении моего свитка.
В любом случае дольше одного сезона данные неудобства точно не продлятся.
Отправив в рот несколько фруктов, выхожу из дома и направляюсь на поиски Цяо Цяо. Никуда не спешу, иду медленно, но чем дальше отхожу, тем больше тревоги внутри: если она не остановилась здесь, если проигнорировала вон тот удобный гамак, если обошла эту скамейку под навесом, обвитым зеленью, то остается только…
– Что ты здесь делаешь?! – спрашиваю у Цяо Цяо, спящей под моим абрикосовым деревом, ощутив прилив странных и крайне противоречивых чувств.
Если разобраться в этом потоке ощущений, затопившем меня, то чувство собственничества и желание защитить свою территорию в нем преобладают…
Никто не имеет права находиться рядом с моим деревом!
– Я заснула здесь… – поднимаясь на ноги и растирая лицо, сонно отзывается Цяо Цяо. – Удивительно умиротворяющее место… Я даже смогла выспаться и не увидела во сне…
– Никогда больше не подходи к нему! – перебиваю ее, стремительно выпуская алую ленту, которая обматывает талию низшей богини и резко перетаскивает ту подальше от моего сокровища.
– Что?.. – только и успевает выдохнуть Цяо Цяо.
– Повтори то, что я сказала! – грозно требую я, слушая гулкие удары собственного сердца.
Меня действительно взволновало ее присутствие в этом месте! Не знаю, откуда во мне эта категоричность, но понимаю одно: я не потерплю лишних людей возле моего абрикосового дерева!
– Мне больше нельзя приближаться к этому месту… – изумленно и откровенно растерянно повторяет Цяо Цяо.
Выдыхаю, прикрывая глаза и давая себе успокоиться.
Затем устремляю взгляд на низшую богиню и киваю ей, чтобы следовала за мной.
– Какие клятвы связывают тебя с наследником? – спрашиваю отстраненным тоном.
– Клятва о ненанесении вреда – стандартная для всех бессмертных, проживающих в Небесном дворце. После моего… понижения… добавился запрет на сговор и злословие, – неохотно отвечает девица, чья одежда хотя и указывает на ее новое положение, но никак не может скрыть амбиций низшей богини.
– Думаю, последний запрет ударил по тебе сильнее всего, – хмыкаю я, проходя к небольшому домику, утопающему в зелени и созданному вчера моими подчиненными.
Пусть я и сказала Синь Шэню, что займусь вопросом ее устройства только сегодня, наличие времени и желание разделаться со всем побыстрее сделали свое дело.
А сон на свежем воздухе должен был стать для Цяо Цяо уроком. Однако моя новая служанка, кажется, неплохо выспалась и наказанием это вовсе не сочла…
Так и не услышав ответа на свои слова, останавливаюсь перед домиком и поворачиваюсь к Цяо Цяо:
– Твое новое жилище.
– Благодарю Высшую Богиню Инь Юэ за ее щедрость. Целый дом… Это больше, чем я ожидала.
Снова хмыкаю, изумляясь ее откровенности.
– Думала, я оставлю тебя на свежем воздухе на весь срок твоей службы? – интересуюсь я, склонив голову.
– Думала, что Высшая Богиня сразу устроит мне «теплый прием». Впрочем, еще не вечер, – отвечает бесстрашная Цяо Цяо.
С холодным любопытством осведомляюсь:
– Ты правда считаешь, что твоя наглость уместна?
– Моя наглость – это последнее, что у меня осталось. Все остальное забрали, – метнув на меня странный взгляд, произносит Цяо Цяо.
Она действительно влюблена в Каменного принца?..
– Ты забыла об одном важном качестве, которое нельзя забрать. О достоинстве. Советую цепляться за него, а не за свои недостатки, – так я хотя бы смогу гарантировать твою безопасность на моей территории, – бесстрастно отвечаю я и иду в ее новый дом.
– Вы мне угрожаете, Хозяйка Шелковой долины? – спрашивает мне в спину Цяо Цяо.
Обернувшись, окидываю ее презрительным взглядом:
– Удивительно, если ты не считала меня угрозой до сих пор. Что касается твоей неприкосновенности для других обитателей моей долины… тут все зависит исключительно