Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Меня тоже могли бы угостить, – заметил Дюффи.
– Не имею привычки угощать, – хмуро сказал он. – Так о чем разговор?
Дюффи пожал плечами и вынул из кармана пачку сигарет.
– Что ж, пусть будет так…
Лицо Моргана почти скрылось за облаком сигарного дыма.
– Ты не забыл о пятистах долларах, которые получил от меня?
Дюффи кивнул.
– Они у меня с собой. – Вытащив бумажник, Дюффи отсчитал пять сотенных бумажек, которые бросил на стол перед Морганом. – Я сохранил их для вас.
На лице Моргана не дрогнул ни один мускул. Он посмотрел на лежащие перед ним банкноты, заложив руки за спину, покачиваясь с пятки на носок.
– Вы меня удивляете, – сказал он. – А я было подумал, что вы собрались меня надуть.
– Эти деньги слишком сильно пахнут, – спокойно ответил Дюффи. – Купите на них какой-нибудь подарок своим гориллам.
– Советую попридержать язычок, – нахмурился Морган.
– Что ж, в таком случае перейдем к делу. Есть вещи, о которых надо поговорить. С тех пор как я подрядился выполнить ваше поручение, у меня не было ничего, кроме неприятностей. Но даже из этого, как выяснилось, можно извлечь кое-какую выгоду. Если вы раскроете свои карты, то я, со своей стороны, расскажу о таких вещах, что вы просто ахнете. С вашей стороны нужна только искренность. Зачем вы хотели получить эти фотографии? Чтобы держать в руках и шантажировать Эдвина Инглиша? Не так ли? И все благодаря беспутной доченьке?
Несколько минут Морган молча смотрел на Дюффи, потом сказал:
– Предположим. Что дальше?
– Если бы вы заполучили фотографии Аннабель, снятой в обществе Каттлея, Инглиш был бы практически в ваших руках. Вы бы заставили его оставить в покое вас и ваши грязные дела, и он был бы вынужден согласиться на это, независимо от того, хотел бы это делать или нет.
Морган подошел к креслу и уселся.
– Вам знаком человек по имени Мюррей Глеазон?
Морган удивленно поднял голову.
– Ты знаешь его?
– И что вы можете о нем сказать?
– Не понимаю, к чему ты клонишь.
– Могу пояснить. Как я узнал, Глеазон поставляет наркотики местной элите. Попутно он их шантажирует и на этом тоже имеет приличные деньги. Сейчас годовой доход этого человека составляет приблизительно миллион долларов.
Морган покачал головой.
– Этого не может быть. Глеазон – не более чем пешка в большой игре. Во всяком случае, был таковой, когда я видел его в последний раз.
Дюффи рассмеялся.
– Значит, вы плохо информированы. Глеазон уже на самом верху, но он достаточно умен, чтобы не афишировать свое положение.
– Глеазон меня не интересует, – заметил Морган.
– Охотно верю. Но зато вас интересует его бизнес, не так ли?
– Если бы у меня появилось желание, я мог бы легко отнять у него это, – равнодушно заметил Морган, стряхивая пепел с кончика сигары.
Дюффи откинулся на спинку кресла, уставясь в потолок.
– У Глеазона имеется список всех клиентов, которые ему платят за наркотики и за молчание. Вернее, имелся.
Морган резко повернул голову.
– Ты сказал «имелся»?
Дюффи все еще смотрел в потолок.
– Совершенно верно. Имелся. Теперь он у меня.
– Ах вот оно что! – протянул Морган после небольшой паузы.
– И этот список выставлен для продажи, – добавил Дюффи.
Лицо Моргана выразило такой неподдельный интерес, что Дюффи едва удержался от смеха.
– Да, этот список мог бы мне пригодиться, – наконец сказал Морган.
– Вы не совсем меня поняли, – продолжал Дюффи. – Я попытаюсь все объяснить. Аннабель Инглиш действует заодно с Глеазоном. Это настоящая фурия. И оба они участвуют в таком деле, которое, прибери его к рукам, могло приносить вам огромные доходы. Имея этот список, вы бы испортили их бизнес, да и, кроме того, прибрали бы к рукам Эдвина Инглиша. Я уже не говорю о тех трехстах богачах из списка. Они принесут деньги прямо сюда, лишь бы вы оставили их в покое.
Морган задумчиво пожевал сигару.
– Расписываешь все очень красочно.
– И это соответствует действительности. Поэтому я и пришел к вам с предложением.
– И за какие заслуги я удостоился подобной чести?
– Потому что у вас есть деньги для подобного рода сделки.
– Сколько, интересно узнать.
– Пятьдесят грандов. Не тридцать, не сорок, а именно пятьдесят. Список стоит таких денег, и я хочу их получить.
Морган пожал плечами.
– Может, и стоит, но этих денег ты не получишь.
– О'кей, – Дюффи поднялся. – Дело ваше. Я поищу другого покупателя. Мне все равно кому продавать.
– Минутку! Ты кое-что упустил из виду, – хитрая улыбка появилась на лице Моргана. – Ты сообщил мне интересные сведения, в достоверности которых я не сомневаюсь. Но не забывай, что у меня имеются за дверью три гориллы, как ты их назвал. Они с большим удовольствием возьмут в оборот тебя. Я и не подумаю платить такие бешеные деньги за этот список. И знаешь, что бы я сделал, если бы книжка попала ко мне?
– Что же?
– То же самое, что уже сделал ты, – теперь улыбка Моргана была не хитрой, а злобной. – Сделал бы копию и продал двум разным покупателям.
Лицо Дюффи сохраняло бесстрастное выражение.
– Неплохая идея, – сказал он.
Морган покачал головой.
– Но у тебя из этого ничего не выйдет. Даже если ты продал копию Глеазону, я заеду и заберу ее у него.
– Да уж, уверенности в своих силах вам не занимать, – заметил Дюффи.
Морган снова пожал плечами.
– Могу сказать еще кое-что, – он стряхнул пепел в пепельницу. – Даже если Глеазон уплатил за список, я пошлю Джо к тебе на квартиру, и он заберет деньги. Как предложеньице?
– Сожалею, но мы говорим не по делу, – Дюффи направился к двери.
– Не торопись, а то как бы ты не пожалел о своем приходе, – сказал Морган, потом добавил, взяв пятьсот долларов со стола: – Как ты смотришь на то, чтобы отдать список за эти деньги?
– Не понимаю…
– Тебе не справиться с этим делом, – перебил его Морган. – Ты слишком мягок для дел подобного рода. Что ты можешь предпринять против меня и моих людей? Ты сошел с ума, явившись ко мне с этим предложением. Забирай пятьсот долларов и гони список. Больше он не стоит, зато ты избавишься от многих неприятностей.
Выражение лица Дюффи не изменилось, лишь в глазах появился металлический блеск.
– А что, вы действительно считаете меня мягким?
– А ну тебя… Проваливай! Не хочу зря тратить время. – Морган положил деньги в бумажник и поднял голову. – До вечера список должен быть у меня, – сказал он спокойно. – И не вздумай от меня скрыться. Или ты отдашь мне список, или я напущу на тебя Джо.
Дюффи кивнул, осторожно прошел мимо ухмыляющегося Джо, открыл входную дверь и пошел к машине.
– Не вышло? – тихо спросила Ольга.
Он снял шляпу и зашвырнул на заднее сиденье.
– Эти ребята кого угодно выведут из равновесия. – Он повернулся к ней. – Судя по всему, борьба предстоит жестокая. Тебе лучше выйти из игры.
– Только не надо мелодрам, – она прищурила глаза. – Так что он тебе сказал?
– Он хочет получить список сегодня вечером. Иначе…
– Он вообще не собирается платить? – догадалась Ольга.
Дюффи кивнул. Какое-то время Ольга молчала.
– Я так и думала, – сказала она через некоторое время. – Но неужели деньги так много для тебя значат?
– Что ты имеешь в виду?
– То и имею. Такие свиньи, как Морган, вообще не понимают, как человек, подобный тебе, может прийти к ним с таким предложением. Ведь чтобы вытрясти у них деньги, ты должен как минимум иметь репутацию убийцы.
– Предположим… И что ты предлагаешь?
Наклонившись, Ольга открыла тайник и вынула револьвер.
– Одной крысой больше или меньше, какая разница? Пристрели его, прежде чем это успеет сделать он.
Дюффи испуганно посмотрел на оружие, потом покачал головой.
– Нет, так не пойдет. Я этого никогда не сделаю.
Она некоторое время задумчиво смотрела на него, потом кивнула.
– Он прав… Ты слишком мягок для этого и… труслив.