Неукротимые сердца - Джин Дейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, но…
— Никаких «но». — Трент обвел мужчин взглядом, словно искал единомышленников, но все они прятали глаза. — Давайте успокоимся и рассудим здраво. У этого вопроса несколько сторон. Среди нас есть люди, — он кивнул в сторону Сюзанны, — которые готовы жизнь отдать за этого жеребца. Пусть это и глупо, но ссориться с ними без нужды не стоит.
— Что значит «глупо»? — Сюзанна, хоть и совершенно сбитая с толку неожиданным выступлением Трента, не могла так оставить эти слова. — Джим Трент, ты прекрасно знаешь…
— Потом, Сюзи. Сначала скажу я, — прервал он ее твердо, но не грубо и повернулся, чтобы взглянуть в лицо Рексу Гленну. — Я не хуже твоего знаю, как относятся ковбои к диким лошадям. Но это не повод, чтобы видеть в мустангах всего лишь живые мишени.
Среди ковбоев послышался ропот.
— Да ладно тебе, Трент! — просительно произнес Мартин Янг. — Мы же не маньяки какие-нибудь…
— Да, да, разумеется, — отмахнулся Трент. —
Но на случай, если кому-нибудь из вас вдруг взбредет в голову пострелять, позволю себе напомнить вам Закон о мустангах 1971 года. Там ясно сказано, что убивать, ранить, преследовать или причинять какой-либо вред диким лошадям на государственной земле — преступление.
— Но они не на государственной земле! — возразил Мартин, и ковбои глухим ропотом подтвердили его правоту.
— Верно. Последний раз я их видел на своей земле, — парировал Трент.
— Которая — так уж случилось — граничит с моей, — вмешался в спор Рекс Гленн. — Тебе-то, Трент, что за дело до мустангов? Хочешь поиграть в благородного ковбоя? Тебе терять нечего — у тебя нет лошадей!
— Несколько голов есть, и скоро будет больше, — ответил Трент. — Но дело не в этом. Подумайте — и вы поймете, что я предлагаю единственно верное решение. Дайте мне разобраться с этим жеребцом самому. Уводить ваших лошадей он больше не будет — вы именно этого и хотите. И дело обойдется без крови — именно этого хочет Сюзанна.
— Нет! — в один голос воскликнули Рекс и Сюзанна.
— Жизнь в плену — это для него не жизнь! Он уже не жеребенок и не сможет привыкнуть к неволе, — воскликнула Сюзанна.
— Ты думаешь, достаточно накинуть ему на шею лассо — и наши лошади будут в безопасности? — орал тем временем Рекс. — Это мустанг, Трент, ему нельзя доверять! Ты можешь его поймать, можешь даже прокатиться на нем раз или два, но домашним он от этого не станет!
Взгляды мужчин скрестились: взгляд Рекса — бешеный, налитый кровью, взгляд Трента — холодный и непроницаемый.
— Ты мне не доверяешь? — спокойно спросил Трент.
Рекс фыркнул.
— Да ты еще хуже этих двух девчонок! — воскликнул он. — Тоже мне, «одинокий рейнджер» нашелся! Вся эта дерьмовая ковбойская романтика…
— Потише, папа, здесь дети!
Действительно, почти вся группа внеклассного чтения — Бритгани, Джессика, Эшли и Джошуа, — столпившись поодаль, с интересом наблюдала за развитием событий.
Поймав взгляд Сюзанны, Джошуа подмигнул ей и поднял оба больших пальца.
— Так их, мисс Гленн! — крикнул он.
Рекс решил зайти с другой стороны.
— Трент, почему бы тебе не заняться своими делами и не дать нам заниматься своими? — начал он елейным голосом. — Если вожак табуна — тот самый, которого видела Сюзанна десять лет назад, очевидно, что он, прямо скажем, не младенец. А ты не хуже меня знаешь, что четырех-пятилетние мустанги не поддаются приручению…
Тень, улыбки тронула губы Трента.
— Мы попусту тратим время на споры. В последний раз, когда я видел табун, мустанги скакали в ту сторону, откуда пришли.
— Верно, — поддержала его Сюзанна. — Может быть, нам повезет и мы никогда больше их не увидим. — Она бросила в сторону Трента взгляд, желая сказать ему, что на этом лучше закончить спор.
Трент пожал плечами. Рекс, кажется, счел этот жест знаком согласия, но Сюзанна на сей счет не обманывалась.
Она знала, что Трент не откажется от своего решения. Если Белый сейчас на свободе, то только потому, что Трент промахнулся. Он хочет подчинить Пегаса своей воле, жаждет этого так же страстно, как Рекс жаждет убить жеребца, а Сюзанна — знать, что он свободен и в безопасности.
— Ладно, хватит об этом! — Мартин Янг хлопнул Трента по плечу. — Вы с девочками привели домой мою кобылу, а значит, заслужили награду!
Трент покачал головой.
— Пустяки, я ничего не сделал, — произнес он с царственной надменностью. — Награда принадлежит дамам.
— Ну вот еще! — замотала головой Сюзанна. — Я так вообще ничего не сделала! Даже не думала о кобыле — следила только, чтобы ничего не случилось с жеребцом!
Дженни тоже отказалась от приза.
— А я, можно сказать, просто гуляла, — заметила она. — Всю работу выполнил Трент, и деньги по праву должны достаться ему.
Мартин, улыбаясь, потер руки.
— Похоже, я сэкономил пять сотен! — заметил он.
Трент усмехнулся.
— Не совсем. Почему бы тебе не переслать чек в Фонд социальной помощи Эддисона? Думаю, там найдут ему полезное применение.
Толпа одобрительно зашумела. Сюзанна, уставшая от долгой дороги, а еще больше — от тягостного спора, повернулась и начала продираться сквозь толпу. Позади нее послышался мужской голос: —
— Все это прекрасно, но что мы будем делать, если этому четвероногому ворюге взбредет в голову увести кобылу еще у кого-нибудь?
В другое время Сюзанна остановилась бы, но сейчас она слишком устала, чтобы начинать спор сызнова.
Однако уйти ей не удалось. Чьи-то маленькие ручки обхватили ее за талию, и детский голосок воскликнул:
— Спасибо вам, мисс Гленн, большое-пребольшое! Я знала, что вы не дадите Пегаса в обиду!
— Мне просто повезло, Эшли, — со вздохом ответила Сюзанна. — И ему тоже.
Кафе было почти пусто, только в дальнем углу склонилась над чашечкой кофе мисс Луиза.
— Давно ли вы здесь? — спросила Сюзанна, подсаживаясь к ней.
Мисс Луиза отпила глоток кофе.
— Пришла во время речи Трента.
— Которой? — усмехнулась Сюзанна и жестом подозвала официанта Майка.
— Насчет Закона о мустангах. Красиво он говорил, словно на заседании в сенате. Одна беда: если кто-нибудь решит пристрелить дикую лошадь, то едва ли дело дойдет до суда.
Мисс Луиза отпила еще глоток и аккуратно отставила чашку. Обычно посетителям «Побо» подавали кофе в грубых керамических кружках, но мисс Луизе — в особой фарфоровой чашечке.
— Ну, как ваше путешествие по прериям? Насладились обществом красавца ковбоя?
Сюзанна скорчила гримасу.
— Ну, наслаждением я бы это не назвала!
Майк поставил на стол кружку кофе, и Сюзанна поблагодарила его кивком головы.
Когда он отошел, Сюзанна продолжила: