Миланский вокзал - Якопо Де Микелис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока они шли внутрь здания, молодой агент рассказал Рикардо, что отряд, за которым он следовал, насчитывает около пятнадцати человек, экипированных бронежилетами и шлемами с инфракрасными визорами; у них были автоматы, гранаты и даже огнемет. Их также сопровождали комиссар Далмассо и «важная птица».
«И вот теперь, – мрачно подумал Рикардо, – война, которую предвещал профессор Дель Фарра, вот-вот разразится по-настоящему…»
– Насколько велико их преимущество по времени?
Минетти посмотрел на часы.
– Полчаса, я бы сказал.
– Проклятье, – процедил сквозь зубы Меццанотте. Оставалось только надеяться, что оборона, подготовленная Генералом, продержится как можно дольше.
Он последовал за Минетти через дверь, вниз по нескольким лестничным пролетам, через туннель и в кладовую, где на палки было насажено несколько черепов.
– Вот, инспектор. Я следил за ними до этого места. Затем вернулся, чтобы ждать вас.
В результате недолгих поисков Рикардо удалось обнаружить люк. Протиснувшись, они оказались внутри кельтского гипогея.
– Так это реально третий уровень… – пробормотала Минетти, удивленно озираясь по сторонам.
При свете факелов они начали блуждать по сырым коридорам, вырубленным в скале, причем Меццанотте без особого успеха пытался сориентироваться на основе своих воспоминаний.
Вскоре они подошли к комнате, ведущей в туннель, через который Рикардо уже проходил по пути в храм с Генералом. Но теперь там стояли двое мужчин, вооруженных автоматами, с лицами, закрытыми балаклавами. Судя по их телосложению, Рикардо мог бы поспорить, что это Лупо и Тарантино. Он согласовал план с Минетти. Тот должен будет выждать пять минут, а затем открыть огонь, чтобы отвлечь их, пока инспектор будет обходить их сзади, чтобы застать врасплох с противоположной стороны коридора.
Но у них не было возможности осуществить этот план. Меццанотте успел сделать всего несколько шагов, как начался настоящий ад. Его повалило на землю серией близких взрывов, потрясших храм до основания. Все задрожало, раздался оглушительный грохот; в скальной породе открылись трещины, вызывая оползни и обвалы. На несколько мгновений показалось, что весь гипогей сейчас обрушится. Затем над головой пронесся сильный порыв воздуха, и коридоры заволокло густым черным дымом. Оцепенев от ужаса и боли, Меццанотте поднялся на ноги, отряхиваясь от камней и грязи, и поднял свой фонарик. Он не знал, сколько времени пролежал в отключке; дым, однако, уже начал рассеиваться. Его глаза и рот были забиты пылью, горло саднило, тело украсилось синяками и ссадинами. В общем, могло быть и хуже…
Пока Рикардо шел обратно к Минетти, нетвердо держась на ногах, он с ужасом осознал, что сейчас произошло. Она сделала это. Она действительно это сделала. Маман привела в действие заряды, которыми заминировала пещеру.
Инспектор нашел своего молодого коллегу в полубессознательном состоянии; его левую руку до плеча придавила большая каменная глыба. С большим трудом, после нескольких попыток, ему удалось сдвинуть валун. Рука, похоже, была сломана в нескольких местах.
Минетти был очень бледен. Рикардо помог ему подняться и, поддерживая его, повел вперед. Они достигли устья туннеля, ведущего в подземный поселок. Лупо и Тарантино повезло меньше, чем им: оба они лежали мертвыми под грудами камней.
Меццанотте усадил Минетти на землю и спросил его, не хочет ли он остаться здесь и подождать его. Парень кивнул, стиснув зубы.
Ползя по каменистой почве, Рикардо мучился мыслью о том, что стало с жителями поселка. Все эти люди, включая женщин и детей, наверняка погибли. Меццанотте был уверен, что у него есть еще время, думал, что Генерал припас для своих врагов какие-то сюрпризы – например, ловушки вьетконговцев, которые он научил строить Призрака, – что-то, что хотя бы замедлит их продвижение; но этого не произошло. Или Маман испугалась предательства со стороны своих людей… Рикардо сомневался, что когда-нибудь узнает, как все произошло. Однако нельзя было исключать того, что остались выжившие, которых еще можно спасти.
В какой-то момент инспектор обнаружил, что путь перекрыт провисшим сводом туннеля. Он попытался протиснуться, неистово разгребая землю голыми руками, но это оказалось непосильной задачей, и в конце концов ему пришлось сдаться.
Преодолевая мучительное чувство поражения, Рикардо вернулся к кельтскому храму, снова взял на плечи беднягу Минетти, и они вместе отправились на поиски выхода. Вскоре до них донеслись голоса – чуть дальше, за поворотом коридора. Меццанотте выключил фонарик, опустил Минетти и заглянул за угол.
Далмассо и Вентури, по идее, тоже должны были погибнуть. Однако вот они – грязные, но невредимые. Карбоне, сидевший на земле с лицом, закрытым руками, выглядел не очень хорошо. Его одежда была порвана, а с виска стекала кровь.
– Итак, что, черт возьми, там произошло? – крикнул комиссар истерическим голосом.
– Погодите, какого хрена, – пробурчал Карбоне; субординация, казалось, была потеряна по дороге. – Я чуть не подох в этой вашей херовой галерее. Просто чудо, что я выбрался.
Сделав глоток из фляжки и несколько вдохов, он начал рассказывать.
… Следуя показаниям, вырванным под пытками у пленника, Карбоне и остальные спустились в проход, погружавшийся в чрево земли. Они попали в огромную темную пещеру. Обшарив ее своими визорами, обнаружили, что – невероятно! – у их ног лежит настоящий поселок из лачуг, причем немаленький. Между домами не наблюдалось никакого движения, поэтому бойцы начали спускаться, взяв оружие наизготовку. Карбоне же остался, чтобы координировать действия сверху по радио. Казалось, все идет хорошо, и отряд уже достиг края поселка, не встречая сопротивления, когда раздался первый взрыв, настолько мощный, что от одной стены пещеры отделилась целая гряда скал. Карбоне с ходу понял, что все очень плохо, и забрался в галерею, поднимаясь вверх. Еще несколько секунд, и он не успел бы – участок туннеля рухнул вниз сразу за ним. Об остальных он ничего не знал, но готов был поспорить, что все они погибли.
– Как думаете, можно ли вернуться туда и попытаться забрать сокровища? – спросил Вентури, который, в отличие от Далмассо, сумел сохранить спокойствие и ясность ума даже в этот момент.
Карбоне покачал головой.
– Нора рухнула, я же говорил; туда больше не войдешь. И, по-моему, накрылась вся пещера. Поселок похоронен под тоннами камней.
Пока Далмассо суетился вокруг него, жестикулируя и ругаясь, Вентури напряженно думал.
– Господа, – наконец произнес он серьезным голосом. – Миссия провалилась, мы должны это признать. С этого момента наши пути расходятся, и, учитывая то, как все обернулось, я советую вам исчезнуть; лично я собираюсь поступить именно так.
– Как это исчезнуть? А жене мне как это объяснить? Все должно было быть не так, ведь договоренности были другими… – начал кричать комиссар, находясь