Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Загадка Лейтон-Корта - Энтони Беркли

Загадка Лейтон-Корта - Энтони Беркли

Читать онлайн Загадка Лейтон-Корта - Энтони Беркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 48
Перейти на страницу:

Вихрь путаных мыслей вертелся в мозгах Роджера. Переступив порог библиотеки, он отложил на время эту новую загадку и приготовился внимательно следить за происходящим.

Миссис Плант и Алек уже были в библиотеке. Миссис Плант выглядела сдержанной и совершенно спокойной, Алек (во всяком случае, так казалось Роджеру) чувствовал себя несколько неловко. Роджер понимал, что Алеку в высшей степени не нравилось двусмысленное положение, в котором он оказался в отношении этой леди. Что же он скажет, когда услышит, что хозяйка дома, возможно, тоже замешана в этом темном и загадочном происшествии? В духе Алека, рассердившись, бросить все и настоять на том, чтобы, как говорится, выложить все свои карты на стол, а это в данный момент способно было разбить сердце Роджера!

В действиях инспектора Мэнсфилда, к великому сожалению, не хватало драматического эффекта. Он не посматривал по сторонам из-под насупленных бровей, не бормотал что-то себе под нос так, чтобы каждый из присутствовавших стремился податься вперед и уловить зловещие слова. Он даже не произнес никакой речи!

Все, что он сделал, это весело заметил:

— Ну вот, давайте покончим с этим… — и самым обыденным образом открыл сейф. Так буднично просто, как будто открывал консервную банку сардин!

Однако, несмотря на плачевно ординарное поведение инспектора, драматизм не вполне отсутствовал. Тяжелая дверь сейфа открылась, у всех перехватило дыхание и головы в тревожном ожидании вытянулись вперед. Наблюдая за всеми, Роджер заметил, как искра тревоги вспыхнула в лицах миссис Плант и Джефферсона. «Значит, — подумал Роджер, — ни один из них не видел содержимого этого сейфа. Информацию они получили от третьего лица. Это точно».

Леди Стэнуорт привлекла особое внимание Роджера. Полагая, что в этот момент за ней никто не наблюдает, она не собиралась скрывать своих чувств. Стоя несколько позади остальных, леди Стэнуорт заглядывала между их головами. Дыхание ее было учащенным, грудь взволнованно поднималась и опускалась, а лицо сильно побледнело. В какую-то секунду Роджер подумал, что она потеряет сознание. Затем она вдруг успокоилась, лицо приняло естественную окраску и она едва слышно облегченно вздохнула.

— Ну как, инспектор? — спросила она своим обычным тоном. — Что же там есть?

Инспектор поспешно разглядывал содержимое сейфа.

— Как я и ожидал, — ответил он слегка разочарованно. — Насколько я понимаю, миледи, ничего важного. — Он быстро просмотрел пачку бумаг, которые держал в руках. — Акции, деловые документы, контракты и еще акции.

Он положил все обратно в сейф и вынул металлический денежный ящичек.

— Вот это да! — открыв его, тихонько свистнул инспектор. — Мистер Стэнуорт держал при себе порядочную сумму наличных!

Роджер насторожился. В глубине шкатулки лежала толстая пачка банкнот.

Инспектор вынул их и быстро просмотрел.

— Я бы сказал, больше четырех тысяч фунтов, — заметил он с подобающим почтением. — Не похоже, чтобы у него были финансовые затруднения, верно?

— Я вам говорил, что это маловероятно, — резко сказал Джефферсон.

Миссис Плант нагнулась и заглянула в сейф.

— О! Вот и моя шкатулочка с драгоценностями, — произнесла она с явным облегчением. — На нижней полке.

Нагнувшись, инспектор вынул небольшую шкатулку, обтянутую зеленой кожей.

— Эта, мадам? — спросил он. — Вы говорите, что она ваша?

— Да. Вчера утром я дала шкатулку мистеру Стэнуорту, чтобы он спрятал ее в сейф. Я не люблю оставлять драгоценности в комнате, если их можно спрятать.

Инспектор нажал защелку, и крышка шкатулки открылась. В ней лежало ожерелье, пара браслетов, несколько колец. Приятные безделушки, но ничего ценного.

Роджер обменялся взглядом с Алеком, в чьих глазах светилась неприкрытая насмешка. «Я же тебе говорил!» — явственно читалось во взгляде Алека, и переносить это молча Роджеру было очень трудно.

— Я полагаю, леди Стэнуорт может опознать ваши драгоценности и подтвердить ваши слова, мадам, — сказал инспектор. — Разумеется, это чистая формальность, — добавил он слегка извиняющимся тоном.

— О да! — сказала миссис Плант, вынимая из шкатулки ожерелье и несколько других вещиц. — Вы видели их на мне, не правда ли, леди Стэнуорт?

Последовала довольно долгая пауза, прежде чем леди Стэнуорт ответила, и Роджеру показалось, что она довольно странно посмотрела на миссис Плант.

— Разумеется! И я даже запомнила шкатулку, — произнесла она наконец вполне естественным тоном. — Да, инспектор, эти вещи принадлежат миссис Плант.

— В таком случае их можно сразу же ей отдать, — сказал инспектор, и леди Стэнуорт, соглашаясь, одобрительно кивнула.

— Это все, что требуется, инспектор? — спросил Джефферсон.

— Да, сэр. Боюсь, мой приход оказался напрасным. Однако, как вы понимаете, сэр, мы обязаны все проверить.

— О, разумеется! — пробормотал майор, отвернувшись от сейфа.

— А теперь я должен вернуться, — продолжал инспектор, — и закончить свой рапорт. Коронер свяжется с вами сегодня после полудня, как только я снова его увижу.

— О, между прочим, инспектор! — обратилась к нему миссис Плант. — Мистер Шерингэм сказал, что мне придется присутствовать на предварительном слушании дела. Это действительно необходимо?

— Боюсь, что да, мадам. Вы последней видели мистера Стэнуорта живым.

— Да, но мои… мои показания… в них нет ничего важного. Те несколько слов, которыми мы с ним обменялись по поводу роз, ни в коей мере не объясняют случившегося.

— Очень сожалею, мадам, — пробормотал инспектор, — но в подобных случаях присутствие обязательно, независимо от того, важны показания или нет.

— О! Значит, совершенно точно, что я должна присутствовать? — разочарованно спросила миссис Плант.

— Совершенно, мадам! — решительно ответил инспектор, направляясь к двери.

Роджер, подхватив Алека под руку, потянул его к выходу через французское окно.

— Ну что, Шерингэм? — с неприкрытой насмешкой произнес Алек. — По-прежнему уверен, что этих Драгоценностей в сейфе не было?

— Гм! Я, конечно, ожидал от тебя подначки. И, конечно, я ее заслужил, — с притворным смирением сказал Роджер.

— Я рад, что ты начинаешь это сознавать, — ответил Алек.

— Да, делая единственно возможное заключение из данных фактов. Ну что же, полагаю, нам снова придется вернуться к исходной точке и начать делать какие-то невозможные заключения.

— О господи! — простонал Алек.

— Серьезно, Алек! Все более чем странно, — деловым тоном заговорил Роджер. — Ты же понимаешь, что эти драгоценности не должны были находиться в сейфе. Так же как и деньги. Это противоестественно.

— Ну конечно, страшно раздражает, если все идет не по твоим правилам, верно? Но я полагаю, теперь ты все-таки допускаешь, что миссис Плант сегодня утром говорила правду.

— Я вынужден, — неохотно признал Роджер. — Пока, во всяком случае. Но это в высшей степени странно.

— Что? То, что миссис Плант сказала правду? Мне кажется, было бы куда более экстраординарным, если бы она лгала, как ты был в этом уверен.

— Полно, Алек! Не заводись. Однако она не должна была так волноваться из-за этих своих драгоценностей, как будто думала, что кто-нибудь собирается их украсть! К тому же эта выдумка, будто она решила, что полицейские заберут их и не вернут обратно. Нет, Алек, ты, конечно, можешь говорить все, что тебе угодно, только все это крайне экстраординарно.

— Женщины вообще экстраординарны, — с мудрым видом изрек Алек.

— Гм! Миссис Плант — безусловно!

— Однако, как бы то ни было, миссис Плант, как я понимаю, реабилитирована?

— Нет! — решительно возразил Роджер. — Эта леди во всяком случае остается под подозрением. В конце концов, история с драгоценностями — всего лишь одно из нескольких необычных обстоятельств. Однако послушай, Алек! Возникло новое примечательное обстоятельство. Я расскажу тебе, поскольку в самом начале обещал делиться с тобой всеми новостями. Но я не стану этого делать, если ты не пообещаешь выслушать все совершенно спокойно, не будешь грозить мне своими неуклюжими кулачищами, кидаться в отчаянии в колючие розовые кусты или выкинешь еще что-либо подобное. Знаешь, Алек, ты очень трудный тип для такой совместной работы!

— Валяй! — снисходительно разрешил Алек. — Что еще стряслось?

— Тебе это, конечно, не понравится, но тут я ничего не могу поделать. В конце концов я сообщаю тебе факты, не предположения. А от фактов, как известно, не уйдешь, какими бы неприятными они ни оказались. На этот раз о леди Стэнуорт. Слушай!

И Роджер приступил к многословному описанию странного поведения леди Стэнуорт.

Глава 12.

Тайники и все такое прочее

— Гм! — настороженно произнес Алек, когда Роджер закончил.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Загадка Лейтон-Корта - Энтони Беркли торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит