Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд

Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд

Читать онлайн Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 59
Перейти на страницу:

Вода опять поднялась почти до колен. По ее темной поверхности время от времени пробегала легкая рябь, словно за Блейдом следовала целая стая пиявок. С отвращением хлопая по воде топором, странник брел и брел вперед, голодный и измученный. Он позволил себе лишь несколько глотков воды из фляги, уповая на то, что сонного зелья туда все же не подмешали.

И все-таки полностью избегнуть встреч с местными обитателями ему не удалось. Вода в ближайшем озерке вскипела и расплескалась; на свет божий высунулась круглая серо-зеленая башка с парой длиннющих усов и пухлыми, как у сома, губищами. Диаметром, эта голова была не менее десяти футов; на Блейда уставились белесые водянистые глаза, каждый размером с суповую плошку.

Тварь не пыталась прыгать или вообще совершать какие-то особо резкие телодвижения, но внезапно из-под ног Блейда начала уходить земля; трясина стремительно засасывала его, и за считанные секунды он погрузился по грудь в зловонную жижу.

Это, похоже, уже серьезно, - мелькнула паническая мысль; губастый монстр оказался куда умнее своих предшественников. Нужно, было либо давить на спейсер и возвращаться, либо... либо с гордым достоинством отправиться в желудок болотному страшилищу. И в последний миг, когда Блейд уже совсем был готов отправиться в обратный путь через темные бездны боли и небытия, его слуха достигли совершенно невозможные здесь слова:

- Нет, не глотай его, Пидж! Свяжи и давай сюда! - произнес приятный женский голос.

Блейд отчаянно завертелся, пытаясь взглянуть на отдавшую этот приказ, однако его намерения оказались истолкованы совсем не так, как он этого ожидал. На голову странника обрушился сзади мягкий, но очень чувствительный удар, от которого тотчас погасло сознание.

ГЛАВА 5

Его заставила очнуться боль. Упрямая, нестерпимая боль, каким-то образом пробравшаяся ему под череп. Она не давала покоя, грызла, царапала и кусалась до тех пор, пока Блейд не открыл глаза.

Он сидел, привалившись спиной к стене, связанный по рукам и ногам, в крошечной лачуге без окон, сложенной из тонких бревен. Под полом время от времени раздавался плеск - похоже, строение стояло на сваях. Все оружие странника и его заплечная сумка исчезли; правда, одежду ему оставили. Блейд подергал локтями - стянуты на совесть. Оттолкнувшись от стены и помогая себе ногами, он попробовал встать - это удалось. Кое-как, нелепыми прыжками он подобрался к двери.

Вязать здесь умели, а вот тюрьмы строить - нет. Разве можно в камере ставить такую дверцу, в одну дощечку, да еще и со щелями?

На улице только-только занималось утро, и Блейд понял, что провалялся без сознания почти сутки - многовато для человека с его опытом и выносливостью. Вновь пронзительноострая мысль уколола странника - неужели возраст... Мысль, от которой он непроизвольно стиснул кулаки...

Вокруг служившей ему узилищем жалкой лачуги теснился самый настоящий городок. Хижины стояли на высоких сваях, окруженные прочными оградами из толстых брусьев; дома сообщались между собой подвесными мостками, проложенными на уровне тростниковых крыш. Похоже, что здешние обитатели старались, мягко говоря, держаться от болот подальше.

Под хижинами плескалась вода; ни мха, ни тростника видно не было. Поселок болотных обитателей был возведен на какомто озере, отнюдь не на трясине. Возле строений были привязаны длинные лодки-катамараны; поплавками служили выдолбленные стволы деревьев. В середине на каждом таком плоту была устроена пассажирская площадка, огороженная, как и все дома в деревне, толстенными брусьями. Сами поплавки были утыканы многочисленными заостренными кольями, что делало лодки похожими на каких-то причудливых, сросшихся боками водяных дикобразов. Вдали странник сумел разглядеть некие треножники, сильно смахивавшие на сторожевые вышки.

Похоже было, что люди здесь жили в постоянной боевой готовности - по крайней мере, домашними фортификационными сооружениями обзавелся каждый.

И все-таки пленников в любом цивилизованном или примитивном мире полагается поить, кормить и выводить на прогулки (последнее, правда, встречается до прискорбия редко). Солнце встает; пора бы уже появиться и здешним хозяевам - тем более, что перетянутых ремнем рук странник почти не чувствовал.

- Эй! - крикнул он, прижавшись губами к дверной щели. - Есть тут кто?

- Глянь-кось, очнулся вродя, - послышался чей-то заспанный голос, затем раздалось шарканье ног и щель в двери заслонила массивная фигура стражника. Блейд скривил нос - от стража весьма ощутимо несло какой-то сивухой.

- Эй! Пыманный! Тебе што надоть?

- Отведи к вашему главному! - сердито потребовал Блейд. - У меня к нему дело.

- Ась?

- Дело у меня к нему, говорю! - рявкнул Блейд. - Веди, если не хочешь, чтобы тебя болотному богу скормили!

- Де-е-ло? - растерянно протянул стражник. - Про то ничего не знаю. Никуда вести не велено, сиди и жди. Когда изволят, так сами придут - небось не обрадуешься, сухотный прихлебень!

- Кто-кто? - невольно рассмеялся странник. - Сухотный... кто? И, кстати, что такое "сухотный"?

- Ты это што? - обиделся страж. - Не знаешь?

- Не знаю, - охотно подтвердил Блейд, желая поддержать беседу. Разговорчивый враг - уже полврага.

- Так ты, вырвак плоскатый, где живешь? На суше? Значит, сухотник и есть! - охотно пояснил страж.

- А "вырвак плоскатый" что значит? - как можно беззаботнее осведомился странник.

- Слушай, откуда ты такой взялся? - изумился его тюремщик. - Это ж каждый малец знает!

- Память, верно, отшибло, - сокрушенно признался Блейд.

- Так это ж зверюга такой есть! Плоский, что твоя доска, а пасть вперед шагов на двадцать вылетает. Вцепится, сграбастает - и поминай как звали!

- Ну и ну! - изумился странник. - И как же вы тут живете?!

- Как, как... - проворчал воин. - Удавиться или утопиться впору... А все вы, сухачи треклятые! - вдруг взвизгнул он. - И эта баба ваша чумовая... Тварь, чтоб ей... - использованные болотником выражения Блейд не сумел бы повторить даже и под гипнозом. - Сидит на месте сухом, высоком, чистом... Со Слитыми торгует - а товар у нас, считай, задарма берет... И на берег не пускает. Детишки как мухи мрут... Их-то бы хоть пожалели, изверги! Они-то чем виноваты?!

- Слушай, друг, - начал Блейд, воспользовавшись тем, что стражник задохнулся от негодования и на мгновение смолк. - Я ведь к вашим старшим как раз и шел. Элия со своей сворой меня два дня гнала, да только я ей не дался...

- Брешешь! - усомнился стражник. - Она, тварь, ежели кого к нам прислать хочет, совсем не так делает...

- Она-то, быть может, и хотела бы сделать по-своему, да только я не позволил, - пояснил Блейд. - Сам к вам добрался.

- Не по-озволил? Это как? - заинтересовался страж.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23) - Дж Лэрд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит