Истории любви. Рассказы. Часть 2 - Александра Арсентьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему вы так думаете?
– Вы отличный парень: красивый, заботливый. И ваша влюбленность написана у вас на лице. Это привлекает прекрасный пол. Я найду врача.
– Спасибо, Клавье. Как я могу тебя отблагодарить?
– Если у вас с нею родится сын, назовите его Алессандро.
– Это твое имя?
– Да. Заранее спасибо.
Картер привез врача для Амаретты.
– Близ, я привез врача.
– Боже мой, как? Хотя, это неважно, – она посмотрела на Картера с благодарностью.
– Так. Кто тут у нас? Что случилось, прекрасная леди?
– Я…, – Амаретта смутилась.
– Пожалуйста, выйдите, – попросил Картера врач.
Картер неохотно вышел.
– Итак?
– Доктор, я, кажется, упала с лошади. Не уверена, но… Я хотела выйти замуж. Во всяком случае, я была в горах в свадебном платье. Зачем иначе я в нем оказалась? Мне иногда еще кажется, что я очень любила этого человека… На букву «К». Если вспомню его имя, вспомню все.
– Очень интересно. Так что вас беспокоит? Тот красивый молодой человек, который стоит за дверью?
Она улыбнулась.
– И он тоже. Я не понимаю, где он берет деньги.
– Ну, это не должно вас беспокоить. А если серьезно: голова болит?
– Да, – Амаретта поморщилась.
– И какой-то шум в ушах.
– Вы здесь не поправитесь. Вам нужно ехать в больницу.
– Ох, нет! Это дорого. Я не могу… У него нет столько денег.
Доктор как-то странно посмотрел на нее и улыбнулся.
– Есть. Можете мне поверить.
– Я… не понимаю ваших загадок. Мне надо поговорить с Картером.
– Хорошо. Но поймите: у вас серьезное сотрясение и здесь вам оставаться нельзя.
– Я понимаю.
Доктор вышел и пригласил Картера войти. Но прежде Картер перекинулся парой слов с Амареттой.
– Привет… Я волновался за тебя. Что говорит врач? Что с тобой?
– Сотрясение. И еще что-то. Мне кажется, он не договаривает. Говорит, что надо ложиться в больницу. Там я поправлюсь, а здесь нет.
– Хорошо. Ляжешь в больницу.
– Но где ты возьмешь деньги?
– Деньги? Найду, не волнуйся.
– Почему ты заботишься обо мне, Картер?
– Потому что ты попала в беду. Ты хорошая девушка и не должна погибнуть, вот и все.
– Я и говорю: ты хороший.
– Обещай мне кое-что, Близ.
– Что? – она удивилась.
– Что ты не возненавидишь меня тогда, когда вспомнишь свое прошлое.
– Шутишь? Ты практически лучший человек из всех, кого я помню в данный момент.
Они рассмеялись. Шутка вышла удачной.
– Я скажу врачу, что согласен отвезти тебя в больницу.
– Картер! – Амаретта дотронулась до его руки.
Ее прикосновение обожгло, как огонь. Он с трудом взял себя в руки.
– Обещай мне теперь ты: это очень важно для меня.
– Все что угодно.
– Ты поедешь со мной в больницу? Мне будет страшно там одной.
– Картер вздрогнул и закрыл глаза.
– Конечно, поеду. Я буду день и ночь дежурить возле тебя.
– День и ночь не надо. Тебе ведь надо спать.
– Как скажешь.
Принц Картер вышел из пещеры и решил поговорить с доктором.
– Послушайте, что вы ей наговорили? Хотите ее соблазнить ради забавы? Мне хорошо известна ваша репутация! Такой вежливый, да? Попробуйте только начать за ней ухаживать – дождетесь!
– Вы дурак, принц Картер! Она вас не помнит. Я знаю историю вашей трогательной любви. Она гроша ломаного не стоит. И если я начну ухаживать за девушкой, а вы мне в этом помешаете, я расскажу ей всю правду о вас!
– Вы мерзавец!
– Поосторожнее, принц! Я могу вас ударить!
– И пойдете прямо в тюрьму! Я надеюсь, вы будете должным образом выполнять свои обязанности! Иначе я за себя не отвечаю! У меня есть такие полномочия, какие вам и не снились!
– А как на счет того, чтобы победить честно? Без привлечения общественности? Не можете?
– Могу.
– По рукам?
– Пожалуйста. Она выберет меня потому, что я люблю ее.
– Главное, чтобы она не выбрала Кольбера. Кажется, так зовут вашего настоящего соперника?
Картер стиснул зубы и вышел. Доктор улыбался в ответ.
Амаретту на следующий день перевезли в больницу. Картер не отходил от нее ни на шаг.
– Картер! Ты должен отдохнуть.
– Я отдыхаю, когда смотрю на тебя.
– Ты… любишь меня?
– Я не стану отвечать на этот вопрос.
– Значит, любишь. Пока я не могу ответить на твои чувства. Извини!
– Ты ни в чем не виновата, Близ.
– Амаретта. Так ты меня назвал. Красивое имя.
– Да.
– Ты замечательный парень, Картер. Но я не понимаю, где мы могли встретиться.
– Со временем ты все узнаешь. Я не хочу напоминать.
– Значит, тайна? Ты в чем-то виноват передо мной?
– С чего ты взяла? – он вздрогнул.
– Мне так показалось. Ты ведь меня боишься?
– Нет.
– Тогда подойди ближе.
Картер подошел к ней, не ожидая подвоха с ее стороны. Она встала и обняла его. Он замер.
– Не надо…
Амаретта поцеловала его в губы. Он закрыл глаза.
– Ты без 5 минут замужем.
– И без 5 минут влюблена в тебя.
– Шутишь?
– Нет. Я серьезно.
– Не желаешь выходить замуж?
– Не желаю. Нет, желаю. За тебя.
– А как на счет принца?
– Принц и Золушка? Как в сказке?
– Твой несостоявшийся муж – наследный принц.
– Очень смешно. И почему он выбрал меня?
– Влюбился, наверное.
– А ты?
– А я – никто.
– Нет, не все так просто.
Принц Кольбер в это время сообщил матери:
– Пойду, развеюсь, мама.
– Да, сынок. Перестань, наконец, думать об этой девушке. Возможно, она даже умерла.
– Что ты такое говоришь, мама!
И принц Кольбер вышел. Навстречу ему по улице шла девушка в летящем белом платье. В руках у нее были свертки с платьями. Он увидел край желтой ткани. Амаретта! Диор!
– Девушка!
– Простите? – она остановилась.
– Где вы взяли это платье? Желтое.
– В магазине.
– И что вы собираетесь с ним делать?
– Вернуть в магазин. Понимаете, мы с подругой брали там несколько платьев без разрешения.
– Как зовут вашу подругу?
– Какое это имеет значение? Вы собираетесь рассказать обо все полиции?
– Нет. Но для меня это имеет огромное значение. Она – моя невеста.
– Принц Альберт Кольбер?
– В некотором роде. Так ее зовут Амаретта?
– Да. А я Мэри.
– Симпатичная… вы.
– Правда?
– Да. А зачем вы украли платья?
– У нас не было денег их оплатить.
– Если не ошибаюсь, ваша подруга – модельер и модель.
– Нет. Она вас обманула. Она домохозяйка.
– Почему вы мне все это рассказали?
– Потому, что ее, кажется, уже нет в живых.
– Может быть, вам помочь?
– Если хотите.
– Хочу. С далеко идущими намерениями.
– Я замужем, принц, Альберт.
– Развод в наше время ведь уже существует?
– Нахал вы! – Мэри рассмеялась.
– Ни одному мужчине, лишенному некоторого нахальства, не удалось бы завоевать понравившуюся женщину.
– Это верно. Еще и умны, значит?
– А хотите, я куплю Вам платье? – вместо ответа предложил принц Кольбер.
Они вместе вернули платья в магазин.
– Вы серьезно?
– Конечно. Выбирайте любое.
Мэри выбрала «Цветное золото».
– Нравится?
– Да. Очень.
– Девушка или платье? – шутливо улыбнулась она, решив уточнить.
– Девушка, – серьезно ответил он.
– Знаешь, раз у меня теперь нет невесты, может быть, ты ее заменишь?
– Я уже говорила, что замужем, принц.
– Это серьезное препятствие?
– Кажется, нет.
– Тогда договорились? Я улажу развод за пару дней.
– Быстрый ты. Хорошо.
Они поженились в Ватикане через четыре дня.
А Амаретте приснился сон: она в белом платье, выходит замуж за принца Альберта Кольбера.
– Картер! Я вспомнила! Я все вспомнила! Я собиралась выйти замуж за принца Кольбера. Значит, я люблю его.
Картер съежился и сел на стул.
– Я теперь тебя не держу. Можешь ехать к нему.
– Где он живет?
– Замок на улице Дэррэби, 15.
– Знаю! Красивый дом.
– Да, конечно. Прощай, Амаретта.
– Прощай, Картер.
Амаретта разыскала дом.
– Здравствуйте. Мне нужен Альберт Кольбер, – заговорила она с дворецким.
– Его нет.
– Простите, он мне срочно нужен. Я… его невеста. Я люблю его.
– Я же вам говорю: его нет. Он уехал в свадебное путешествие.
– Что?! А кто его невеста?
– Его жена, мисс, некая Мэри Латвийски.
– Черт возьми! Значит, все-таки, я была права, что она ему понравится!
– Простите?
– Она моя подруга.
– Сочувствую.
– Да не стоит. Мне бы хотелось взглянуть на дом. Можно?
– Сожалею.
– А если я заплачу?
– Сколько?
– Так я и думала. 500 долларов.
– 1500. Проверьте, дом стоит того.
– Хорошо. Держите, – она протянула ему деньги, которые ей дал принц Картер.
И пошла осматривать дом внутри. Неожиданно наткнулась на фото Картера в парадной одежде в позолоченной раме.
– Кто это, месье?
– Принц Картер Валентино. Наследник королевского престола.