Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Охота обреченного волка - Эд Лейси

Охота обреченного волка - Эд Лейси

Читать онлайн Охота обреченного волка - Эд Лейси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 33
Перейти на страницу:

- Нет, никого нет.

- Спасибо, вы мне помогли. До свидания.

- Я вам правду сказала...

- Я понял. Вы действительно мне очень помогли. Спасибо.

На улице я выпил стакан кофе со льдом и начал вспоминать имя напарника Лоуренса по гражданской обороне, с которым он был на дежурстве, когда Ланде заявил об ограблении. Память меня не подвела: имя всплыло в мозгу тут же Джон Брит. Я пролистал телефонный справочник в ближайшем автомате , но никаких Бритов не нашел.

Потом, не теряя времени, я зашел к своему знакомому в бюро лицензий. Он показал мне список владельцев, но насколько я мог судить, ни один из них не был связан с мафией.

Я зашел в бар и заказал гамбургер. Возможно, давно отойдя от сыскных дели и постарев, я утратил былые повадки и нюх, но я себя ощущал беспомощнмы щенком. Билл был прав: я носился с идеей выследить "Деревню" Смита точно сыщик из детских комиксов. Если в этом деле был замешан Боб, непременно должна была найтись какое-то связующее звено между моим мальчишкой и мафией либо же между Ланде и преступным миром. Мальчишка вроде был чист, а какое дело синдикату до вшивого мясника-немца? Заведение Ланде может, конечно, быть подпольным игорным домом, но в таком случае его шофер намекнул бы мне об этом - если разумеется, сам не участвовал в деле. Но это вряд ли: лавка Ланде уж слишком далеко расположена от оживленных мест, а портовые бросают кости прямо в доках. И все же какая-то связь должна была существовать, иначе Смита пришлось бы вычеркнуть - как пришлось бы отказаться и от его маленькой услуги,на которую я очень рассчитывал.

Я нашел Фрэнка Ф.Флэттса в телефонной книге - он жил в фешенебельном квартале на Ист-Сайде. Я решил попытать счастья и отправлся туда на подземке. Полковник занимал квартиру в многоэтажке, вход в которую охранялся швейцаром и сидевшим на коммутаторе парнем с оскалом смерти вместо рожи. Флэттс был дома и, когда услышал, что я отец Лоуренса, тотчас же согласился меня принять.

Вид у него был внушительный. Прилизанные седые волосы, прямой нос и губы точно два лезвия, плотный стеганый халат и шлепанцы. Держался он так, точно жердь проглотил - военная выправка сразу бросалсь в глаза. И ещё он был денежным мешком, это было видно с первого взгляда - даже дворецкого держал.

Разумеется, говорил он четко и веско, как и подобает представителю привилегированного сословия: каждое слово он словно откусывал и обсасывал.

- Мой друг, я вам не могу передать, как меня расстроило известие о случившемся, и уверяю вас, я предпринимаю все возможное для розыска негодяя. - Он просверлил взглядом мою пропотевшую рубашку и потрепанный пиджачишко.

- Полковник, не стоит понапрасну сотрясать воздух. Я же сам бывший армейский офицер...

- Кадровый?

- Нет, случайно проскочил из призывников сразу в штабные... И ещё я отставной полицейский.

- В таком случае вы должны понимать, сколь сильно меня опечалило...

- Полковник , разрешите вам прямо сказать, зачем я пришел. В бытность моей службы в полиции я считался классным детективом. Но сейчас я вижу, что работать в одночку - занятие не из легких. В старые времена, когда я шел по следу, управление обеспечивало меня дюжиной помощников, которые разрабатывали второстепенные улики. Но сейчас я впервые столкнулся с тем, что не могу распутать дело в одиночку.

- Можете рассчитывать на мою помщь. Я полагаю, что ваше самолюбие гражданина должно быть .

- Вот это именно то, что мне нужно - ваша помощь и ваше влияние. Полиция в настоящее время занята своими делами: они мне не собираются помогать. Я полагаю, вы можете оказать на них некоторое давление и заставить их помочь мне добыть кое-какие интересующие меня факты. Я бы хотел, чтобы они проверили кое-какие досье. К примеру, меня интересует один из ваших подопечных Джон Брит, который в ту ночь ходил с Лоуренсом...

- Друг мой, нет никаких оснований подозревать в чем-либо моих людей прежде чем принять их в наши ряды, мы их всех подвергаем тщательной проверке. Что же касается полиции, то, увы, они с нами не очень-то сотрудничают и ни в малейшей степени не оценивают по достоинству наши службу. Я не имею в виду какое-то конкретное должностное лицо, а все управление в целом. Они нас принимают за каких-то шутов гороховых, за досадное бремя, всячески принижая эффективность нашей деятельности...

- Полковник, полиция расследует громкое убийство - они только им и занимаются. По правде говоря, у них вечно работы по горло, потому-то им и недосуг больше внимания уделять вашим воспитанникам. Но я пришел не с этим. Я знаю о вашем высоком положении и влиянии, не говоря уж о вашей должности в гражданской обороне. Я просто хочу, чтобы вы нажали на только вам ведомые пружины, и настояли, чтобы управление работало во взаимодействии с вами вот тогда вы и сумеете добыть интересующие меня сведения.

Он покачал головой.

- Мистер Бонд, уверяю вас, мы, добровольные помощники полиции, делаем все, что в наших силах, чтобы расследовать это нападение на вашего сына. Кроме того, я убежден, что городская полиция не...

- Полковник, но вы же только что пообещали оказать мне всяческое содействие. Я ведь прошу только об этом.

- Я окажу вам всяческое содействие в рамках моей компетенции. Что же касается нажатия пружин, использования моего влияния, как и самое понятие фаворитизма - то я всегда был против этого. Я сделаю все, что в моих силах, - соблюдая должную субординацию.

- Какую субординацию? Полковник, да в каком мире вы живете? Надо же срочно предпринимать шаги - сейчас, сегодня, самое позднее завтра, иначе так мы ничего не разгадаем.

- Как бывший офицер вы должны понять мою позицию. Я же не могу...

- Я не желаю понимать вашу позицию - мы же не в шашки играем! Я только прошу вас сделать для меня несколько телефонных звонков. Это займет у вас не более двух часов, и с добытой вами информацией я смогу пойти по нужному следу и поигнорировать массу ложных следов. Вы сделаете это?

- Если вы конкретно скажете, что вам нужно, я предложу полицейскому управлению...

- Флэттс, вы знакомы с полицейским комиссаром или с кем-нибудь из его хороших друзей?

- Как ни удивительно, с полицейским комиссаром я довольно хорошо знаком. Я кроме того знаком и с мэром, но я решительно отказываюсь понять...

- Прошу вас, позвоните комиссару прямо сейчас, и попросите его выделить вам в помощь детектива!

- Помилуйте, но я не вижу причины...

Тут я направился у к двери, бросив на ходу:

- Покковник, видно, орлы, прилетевшие к вам на плечи, на лету снесли вам кое-кто... голову!

Он обомлел и, пока собирался с мыслями что-то мне возразить, я закрыл за собой дверь.

Нужно было проверить одну вещь, для чего мне потребовалось бы сделать массу телефонных звонков, поэтому я отправился "Гровер". Дьюи уже заступил на смену.

- Кинг оставил тебе записку - если ты не позвонишь ему сию минуту, считай, что тебя уволили.

- У меня нет времени на выяснение отношений с этой оголодавшей мышью. Ночью все было порядке?

- Один из клиентов Барбары пытался распивать спиртное в вестибюле, но ушел после того, как я ему запретил. Не понимаю, что стрялось с Лили - уже второй день она не выходит на работу. Да, приходил этот самый доктор Дюпре, просил тебя позвонить. Марти, сходи к врачу - ты, верно, и впрямь болен, если готов потерять такое теплое местечко...

- Ты обо мне не беспокойся, Дьюи. Соедини мой теефон с городом.

Я разделся и принял ванну, потом начал обзванивать старых знакомых-сослуживцев. Это у меня заняло час, и я раз дваддцать подробно ответил на вопрос "Марти-дружище-где ты столько лет пропаал?" - прежде чем нашел-таки одного хмыря, у которого был свой человек в Службе иммиграции. Он дал мне телефон и через несколько минут я получил желаемую информацию грош ей была цена. Настоящее имя Ланде оказалось Ланденберг. Он прибыл в Соединенные Штаты с женой в конце тридцатых. Его родственник, проживающий в Джерси-Сити - Герман Бохштейн - каменщик, переквалифицировавшийся в строительного подрядчика, - выступил его поручителем при выдаче тому вида на жительство.

Вот и все - я потерял целый день, гоняясь за тенями. Я лег, но из-за жары заснуть не удалось. Было начало пятого, и я решил пойти в больницу проведать Лоуренса и потолковать с ним.

Дьюи крикнул мне вдогонку:

- Когда тебя ждать?

- Не знаю.

- Что передать Кингу, если он будет звонить?

Я сказал, что именно передать, и ушел. На улице было точно в бане. Я шел по направлению в Седьмой авеню. Впереди меня шагала одна из наших горнчиных - крупная мулатка. Когда я стал её обгонять, она бросила мне:

- Ужасная жара, а, мистер Бонд? А эта Лили - её нет, и нам приходится работать за двоих.

- Везде сейчас трудно. Может быть, она выйдет завтра.

- Не выйдет - лучше бы вы наняли ещё одну горничную, а не то я уволюсь.

Она свернула за угол, а я, не пройдя и пятиста шагов, вдруг спиной почувствовал за собой слежку. Никогда ещё меня не обманывало это чувство что за мной хвост. Из-за жары улицы были пустынны. Я стал петлять, как это обычно делается для запутыания следов, но мой хвост не остатвал. Наконец я спустился в первую попавшуюся станцию подземки и бросил жетон в замок турникета. На платформе было человек десять, и я стал пристально наблюдать за турникетом. Никого. Вошла только пожилая дама.И все же я точно знал, что за мной следят.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Охота обреченного волка - Эд Лейси торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит