Любовь в прямом эфире - Джул Макбрайд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже Марли почувствовала, как внутри у нее все перевернулось, и, взглянув на Кэша, заметила, что он так же увлечен этой историей, как и все остальные.
— Что, бабушка? — не удержалась от вопроса Марли.
— Что все последние события на плантации не являются моим воображением.
Еще раз взглянув на Кэша, Марли увидела тень сомнения в его глазах.
Бабуля Джинни никогда не рассказывала все по порядку. В своих историях она ходила кругами, постепенно вовлекая внимание слушателей, заставляя их собирать ее повествование часть за частью, как мозаику.
Бабушка еще раз медленно обвела комнату взглядом, будто не зная, с чего начать, потом, щелкнув языком, сказала:
— Вы девочки, вероятно, ничего не помните о Форресте Хартли и мисс Мариссе, а также о том, как и откуда появилось проклятие.
— Как они могут забыть, — сухо сказала Вив. — Вы рассказываете об этом каждый раз, как приезжаете к нам.
Старая леди пронзила ее острым взглядом.
— Да. Но меня здесь не было целый год, и они, конечно, все забыли.
Вив громко вздохнула.
— Не может быть, чтобы кольцо Бриджит являлось точной копией кольца Хартли, — заспорила она. — Послушайте, Джинни, вы же сами понимаете, что все ваши рассказы — полная бессмыслица. Вы набили головы моих дочерей своими дурацкими историями и убедили их, что девочки прокляты в любви. Да это просто вредно для их здоровья!
— Вив, вы же видели портрет мисс Мариссы, который висит в гостиной моего дома во Флориде, — рассудительно возразила бабуля Джинни. — А это значит, что вы видели кольцо.
Вив пожала плечами.
— Я ничего такого не помню, — уверенно ответила она. — Если бы я видела такое же кольцо, как у Бриджит, я непременно бы вспомнила.
— По-видимому, нет, — фыркнула бабуля Джинни.
Все в ожидании смотрели на бабушку, даже Джо. Между тем старая леди с симпатией взглянула на Кэша и нараспев, как будто специально для него, сказала:
— Сынок, я рада, что ты здесь. Ты сможешь узнать всю правду из первых уст и сам сделаешь соответствующие выводы.
Не успел Кэш ответить, как вмешалась Бриджит:
— Ты уверена, бабуля, что мое кольцо выглядит точно так, как кольцо Хартли, как то самое кольцо, которое носила мисс Марисса, будучи невестой? И что мы можем доказать это по ее портрету?
— Абсолютно уверена.
Бриджит резко вздохнула, снова взглянув на свой палец.
— Значит, это доказывает, что в Хартли-Хаусе есть приведения? Я хочу сказать, что портрет мисс Мариссы написан много лет назад, задолго до того, как мне приснилось это кольцо, и что на картине у нее такое же кольцо…
— Нет кольца, — уверила Вив.
— Может быть, ты ошибаешься, мама, — запротестовала Бриджит, — может, нам надо поехать и попробовать отыскать кольцо Мариссы? Может, оно успокоит привидения Хартли-Хауса?
Глубоко вздохнув, Марли оглядела комнату, в которой провела так много времени, и ее сердце переполнилось чувствами. Ее взор остановился на таких знакомых и близких ей предметах: камине, семейных фотографиях, висевших на стенах, книжных полках, набитых старыми книгами, картинах, которые она и ее сестры нарисовали, когда были детьми.
Бриджит вновь обратилась к Джинни:
— Бабуля, ведь ты говоришь правду?
— О, драгоценная моя, разве я способна соврать? — невинно спросила бабуля Джинни, хотя и Марли, и каждый из ее родственников знали, что бабушка была хорошо знакома с утонченным искусством выдумки. Впрочем, это не делало проклятие менее реальным, судя по сверхъестественным неудачам сестер Беннинг в любви.
— Как долго вы собираетесь томить нас ожиданием? — спросил Джо.
Бабуля улыбнулась, посмотрела на Кэша, потом сказала:
— Ты знаешь… много лет назад мой предок, солдат армии конфедератов, Форрест Хартли, был убит в расцвете лет. Отец Форреста построил Хартли-Хаус, где я и провожу свои преклонные годы. — Она подняла руку. — Имейте в виду, я дойду и до привидений, но сначала вы должны понять… — она сделала паузу, — Форрест и мисс Марисса, я говорю о мисс Мариссе Дженнингс, — пояснила она, — ну, эти двое были без ума влюблены друг в друга и собирались пожениться. Форрест находился в городе, в стане южан. Но перед тем как отправиться на фронт, он должен был возвратиться в Хартли-Хаус, чтобы обвенчаться с мисс Мариссой. Венчание было намечено на полночь, в южной гостиной под большой люстрой, которая висит там до сих пор.
Бабуля Джинни сделала паузу, чтобы выпить воды.
— Итак… — снова начала она, — как я говорила, была уже почти полночь. Не забудьте, дело происходило в самый разгар войны, поэтому совсем рядом можно было услышать грохот пушек, звуки рожков и труб. — Она наклонилась вперед, вглядываясь в каждого слушателя по очереди. — Только мисс Марисса была в доме. Ее семья уже отправилась к родственникам в Джорджию… — Голубые глаза бабули блестели, но взгляд казался отсутствующим, будто она видела извилистые корни покрытых мхом кипарисов, которые тянулись по земле к освещенным луной болотам, лежащим невдалеке от дома.
У Марли сжало горло. Мысли о войне были всегда далеки от нее, но живописный рассказ бабули Джинни заставил девушку представить войну вполне реально. Закрыв глаза, она увидела огонь, пули, летящие сквозь темноту ночи, и клубы дыма, вырывавшегося из пушек. Это показалось ей таким реальным, что она вдруг поверила вто, что проклятие действительно существует. Почувствовав острую боль в груди, она бросила быстрый взгляд на Кэша. Неужели все, что происходит между ними, обречено на неудачу?
С разочарованием в голосе бабушка быстро добавила:
— Ну, Марисса была почти одна в доме. Лавиния тоже была там, конечно. Эта креолка служила экономкой. У нее были проницательные темные глаза, а красная кожа сверкала, как глазурованная глина. — Ее голос прервался. — Никто в Биг-Свэмп — так называется наш город — не осмеливается говорить об этом, но все хорошо знали, что управление хозяйством было не единственным занятием Лавинии. У нее был побочный бизнес: продажа трав и изготовление кукол Вуду. Но об этом я расскажу как-нибудь потом. А сейчас вам следует знать, что у Лавинии были пророческие сны, поэтому очень может быть, что она могла внушать свои идеи.
Бабушка покачала головой, мысленно возвращаясь назад, желтоватые кудряшки запрыгали вокруг ее лица.
— Итак, как я уже сказала, венчание было намечено на полночь. И мисс Марисса ожидала приезда Форреста, когда услышала грохот копыт. Это были янки. Она поняла, что они в лесу прорубали кустарник и ежевику мачете — хотели подойти к их дому.
Бабуля Джинни наклонилась вперед и еще немного понизила голос.