Век магии и пара. Книга 4. Лейтенант - Рамис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Просто идём своей дорогой, – я снял винтовку с плеча и сделал вид, что собираюсь положить, а сам сфокусировал сознание на ускорении. Время замедлилось, и шесть человек, стоявших вокруг меня, словно застыли на месте.
Первым делом я столкнул с дороги своих спутников. Протяжным гулом загрохотали выстрелы, и в меня полетели пули. Я отбежал с линии огня, навёл карабин на испанца, нажал спуск, подождал, пока пуля покинет ствол, перевёл на другую цель, повторил, а затем – ещё два раза. Процедура эта казалась до ужаса долгой, и я опасался, что энергия иссякнет раньше времени.
Но я всё же успел отстрелять четыре патрона и переключился на усиление. Стоило замедлиться, как все противники почти одновременно рухнули на дорогу, скошенные моими пулями.
– В кусты! – крикнул я ребятам, которые лежали в придорожной канаве, ошарашено таращась по сторонам. Ещё бы! Секунду назад они стояли на обочине, окружённые головорезами, а теперь внезапно оказались в кювете, я – совсем в другом месте, а бандиты, как по команде, свалились замертво.
Из кузова грузовика высунулись ещё трое головорезов с винтовками и один – с ручным пулемётом, и на меня обрушился шквал огня. Я навёл карабин на пулемётчика, прицелился, выстрелил. Пулемётчик завалился в кузов, а я пошёл к грузовику, стреляя по оставшимся противникам, пока не упал последний.
Водитель развернул машину, пытаясь объехать стоящую впереди легковушку. Патроны в моём карабине закончились. Я достал из кобуры револьвер и три раза пальнул по двери. Грузовик остановился, чуть не съехав в канаву на противоположной стороне дороги. Из кабины кто-то выстрелил в ответ. Я выпустил четвёртую пулю.
Открыл водительскую дверь. В машине сидели двое загорелых мужчин европейской внешности: шофёр и кочегар. Кочегар с огромной дырой в голове откинулся на спинку кресла, водителю две пули попали в туловище, превратив в кашу лёгкие. Я прислушался, не едет ли ещё кто, а потом, заряжая на ходу карабин, вернулся к своим спутникам, которые, вместо того, чтобы последовать моему приказу и укрыться в кустах, вышли на дорогу и с любопытством следили за мной.
– Как ты это сделал? – удивилась Лаура. – Ты всех убил.
– Не только твой брат владеет силой, – ответил я. – Но сейчас важнее то, что у нас появилась машина, на которой мы сможем добраться до Спрингтона. И меня гложет любопытство, что они везли с такой охраной?
Я подошёл к кузову, откинул борт и вытащил трупы. Генри что-то сказал сестре, в тоне его чувствовалось негодование. Я обернулся и вопросительно взглянул на Лауру.
– Он говорит, что не будет их сжигать, – сказала девушка, – они не достойны этого, пусть их тела растащат собаки и птицы.
– Согласен, – кивнул я и забрался в кузов.
Тут лежали ящики – небольшие деревянные, забитые гвоздями. Почти весь кузов был заставлен ими. Я оторвал крышку одного. Внутри тускло поблёскивали неогранённые алмазы. Остальные я не стал вскрывать – и так понятно, что там: либо алмазы, либо другая ценная руда. Добыча, одним словом.
Всё оружие я сложил в кузов. Собрал шесть винтовок и карабинов разных систем и десять пистолетов. Тут были не только револьверы, но и многоствольные пистолеты – в моём мире их называли «пеппербоксы», а из револьверов два оказались капсюльные и один – конверсионный (одним словом, старьё то ещё). Зато мы получили пулемёт. Он походил на винтовку, но имел удлинённый тяжёлый ствол и сошки, а питание осуществлялось от магазина небольшой ёмкости, расположенного наверху ствольной коробки. Но в условиях дефицита автоматического оружие даже такой пулемёт был хорошим подарком судьбы.
Разумеется, всё это богатство я не мог бросить на дороге. Гружёная фура ехать, конечно, будет медленно, но ящики следовало во что бы то ни стало доставить в Спрингтон.
Затем я вытащил из кабины трупы и вытер кровь, который был заляпан весь салон. В грузовике имелась угольная топка, и чтобы не отвлекаться от дороги, мне требовался кочегар. Я попросил Генри этим заняться – тот согласился. Я показал парню, что делать, и мы поехали. Лауре, правда, пришлось трястись в кузове.
Добравшись до Даймонда, мы сделали остановку и перекусили. Я спросил у Лауры, хотят ли они с братом остаться тут или поедут со мной в Спрингтон?
– Не знаю, – ответила девушка. – Мне всё равно. Родителей больше нет, родственников – тоже, и податься мне некуда.
Она перевела мой вопрос Брату. Тот, в отличие от сестры, уже определился со своими намерениями. Ответил, что поедет со мной.
Двинулись дальше. На улице начало темнеть. Приближалась ночь. Машина ехала очень медленно, на подъёмах скорость падала почти до пешеходной. Хотелось спать: целый день в пути, как-никак. Но останавливаться посреди тракта было нельзя. Поэтому я всеми силами пытался не уснуть и не потерять бдительность. Особенно внимательным требовалось быть на перевалах.
До Спрингтона добрались лишь к утру. На востоке небо уже начало светлеть, когда наша фура въехала на мощёные улочки города. Перед зданием мэрии, заняв всю обочину дороги, стояли семь грузовиков и четыре легковых паромобиля. Вчера утром их тут ещё не было. Прибыли военные? Не похоже. Очередные добровольцы?
Мне бросился в глаза кабриолет. Я тут же вспомнил, где его видел: это была машина Алексея Белозёрова – начальника охраны горнодобывающей компании «Доби и сыновья». Получается, в моё отсутствие горняки прислали своих людей. Что ж, теперь хотя бы горожанам не придётся принимать на себя очередной удар. Судя по количеству транспорта, сюда привезли около сотни бойцов. Если распорядиться ими грамотно, вполне могло хватить для ликвидации банды.
Я велел ребятам оставаться в машине, а сам отправился в мэрию. В вестибюле дежурил человек в