Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Рыцари Морвена - Павел Широв

Рыцари Морвена - Павел Широв

Читать онлайн Рыцари Морвена - Павел Широв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Перейти на страницу:

– Ну точно, в два счёта, – проговорил он. – Можно сказать, живая мишень…

Бертрам даже не заметил, как внутри вместо страха в нём стала будто вскипать злость.

– Живая мишень, говоришь?

Вспомнив, как это обычно делал Алистер, он чуть согнул колени, покрутил мечом перед Кенном, который уже улыбался во весь рот, потом резко подался вперёд, выбросив руку с мечом, не выпрямляя её, лишь чуть согнув в локте. Едва заметным движением Кенн отбил удар, будто отмахивался от назойливой мухи.

– Поупражнялся бы лучше со свининой, – бросил он.

«Сам ты свинина», – мысленно сказал Бертрам, думая о том, как ему теперь не попасть под удар меча Кенна. И он так напряжённо об этом думал, что совсем упустил из виду своего противника, между тем как тот внезапно вильнул в сторону, и в то же мгновение Бертрам увидел конец его меча прямо у своего носа. Он едва успел увернуться, но всё же сумел отбить удар.

Получилось! Бертрам даже не ожидал, что сумеет это сделать, но он сделал это. Теперь уже на лице Кенна он заметил недоумение. Оруженосец Доннегана явно не думал, что получит отпор. Он ничего не сказал, молчал и Бертрам, постаравшись теперь получше подготовиться к новому нападению. Конечно, оно последовало незамедлительно, но теперь он внимательно следил за всеми действиями Кенна, и следующий удар был отбит уже не случайно, а вполне намеренно. Бертрам решил, что не будет сам атаковать, сосредоточившись на обороне. Он подумал, что так будет лучше. Кенн был явно опытнее, о том, чтобы победить его даже и думать не приходилось. Он только надеялся, что Доннхад в какой-то момент решит, что достаточно, и остановит схватку.

Ещё пару раз Кенн попытался достать Бертрама, но тому удалось отбиться, только на третий раз он снова на секунду упустил из виду клинок соперника, за что тут же поплатился, получив сильный удар по пальцам руки, в которой держал меч. И он едва не выронил оружие, настолько неожиданным и сильным был удар. Он резко отскочил назад, подняв руку поближе к глазам, чтобы рассмотреть последствия удара. Ничего особенного он не увидел. Тупой меч даже не повредил кожу на пальцах, вот только мгновение спустя Бертрам заметил, как пальцы стали распухать, что называется, на глазах. У него вдруг зашумело в ушах, и всё вокруг поплыло.

Он так и не понял, что это было и почему. Неужели только от одного удара, не причинившего никакого видимого вреда? Тем временем Кенн снова бросился на него. Бертрам машинально отпрыгнул в сторону, Кенн проскочил мимо и теперь оказался к нему спиной. Наверное, надо было этим воспользоваться, но Бертрам не знал – как, да и момент был упущен, Кенн развернулся, и теперь они снова стояли лицом к лицу. Краем глаза Бертрам заметил, что Доннхад улыбается и кивает головой. Может быть, тот хотел сказать, что так и надо? И снова у него не оказалось времени на размышления, Кенн уже готовился к новой атаке.

Вокруг собралась внушительная толпа. Двое пожилых воинов стояли теперь рядом с Доннхадом, и что-то ему говорили, показывая то на одного, то на другого участника поединка. Чуть в стороне Бертрам заметил Гутри, но тут же перевёл взгляд на своего соперника, который, казалось, по-настоящему разозлился. Он снова постарался сосредоточиться, отбив ещё два удара, потом заметил, что Кенн слишком отвёл руку с мечом в сторону, и, воспользовавшись этим, сделал свой первый в этой схватке выпад. Теперь уже Кенну пришлось уворачиваться, и сделал он это так неловко, что чуть не упал, поскользнувшись на траве.

Послышался чей-то голос, Бертрам не стал оглядываться. Кенн удержал равновесие и снова атаковал, теперь уже едва не добившись успеха. Бертрам опять едва не выронил меч, таким сильным был удар соперника. Он чувствовал, как по лицу струится пот. Кенн тоже был весь мокрый. Наверняка и ему не очень-то легко давались все эти пируэты, да и солнце припекало необычно сильно для такого, пусть и погожего, но всё-таки осеннего дня.

Сколько всё это продолжалось, Бертрам не знал. Он совсем не замечал времени, только и делал, что отбивал удары, сам уже не пытавшись атаковать. «Держаться! Держаться!» – мысленно повторял он сам себе, сосредоточив взгляд на мече Кенна, уже разъярившегося не на шутку, и постоянно что-то выкрикивавшего. Наконец, по-видимому, собравшись закончить схватку решающим ударом, который уж точно должен был пробить оборону Бертрама, Кенн отступил на шаг и бросился в новую атаку.

Бертрам давно уже чувствовал, что меч в его руке становится всё тяжелее и тяжелее, и дышать становилось всё труднее и труднее. В груди то и дело покалывало, как бывало, когда ему приходилось долго бежать. Он снова едва увернулся от направленного прямо на него удара, крутанул рукой с мечом, чтобы отбросить клинок соперника, перекладина на рукояти зацепилась за такую же на рукояти меча Кенна. Бертрам чуть потянул на себя, потом резко дёрнул в сторону. Если бы сейчас кто-нибудь спросил его, почему он это сделал, он вряд ли смог ответить, но Кенн разжал пальцы, прежде крепко сжимавшие рукоять, выпустив меч.

– Довольно!

Послышался голос Доннхада, который трудно было спутать с чьим-либо ещё. Кенн отступил на два шага, растерянно глядя на своего соперника. Бертрам опустил оружие, услышав за спиной хохот, причём громче всех хохотал лорд Доннеган, голос которого тоже было трудно не узнать.

– Неплохо, неплохо, – проговорил тот, отсмеявшись. – Ты, Кенн, был хорош, даже пару моих приёмов выучил, молодец. Да только вижу, и соперник твой не терял даром времени. Ну да ещё бы с таким наставником как ты, мой добрый Доннхад…

Доннхад хмыкнул, подойдя к Бертраму, и потрепал его по плечу.

– Вот это уже куда лучше, – проговорил он.

Всё-таки рука старого воина была тяжелой. Бертрам почувствовал, что ноги у него подкашиваются, и он опустился на траву, заметив только, что так и не выпустил из руки меч. Кенн тоже присел, наверное, и у него сил почти не оставалось.

– Видишь, а ты говорил…

Снова послышался голос Доннхада.

– …Не правда ли, мой лорд, – продолжал он, обращаясь теперь уже к Доннегану, – из этого парнишки выйдет толк. Есть у него бойцовская жилка. Вот ведь чуть было не сломался, а устоял…

Что ещё говорил старый воин, и что отвечал ему лорд Доннеган, Бертрам уже не слушал. Он так и сидел на траве совершенно без сил.

Глава 9. Легенда

Поединок Бертрама с Кенном сразу стал предметом всеобщего обсуждения. Алистер хлопал его по плечу, подмигивал и всё повторял: «Я же говорил, братишка, у тебя получится!» Он даже уговорил повара поставить за ужином лишний кувшин вина – Бертраму, чтобы отметить это событие, и Кенну, чтобы тот не обижался. Довольный угощением, или просто под воздействием вина, Кенн трещал весь вечер без умолку, в который уже раз рассказывая про замок своего отца, приглашал Бертрама в гости, в общем, вёл себя так, будто они были лучшими друзьями. Лорду Кинмаллоху, конечно, рассказали обо всём, и он впервые одобрительно потрепал Бертрама по плечу, хотя ничего и не сказал. Но Бертрам заметил, что отношение к нему благородного воина стало совсем иным. Теперь он сам каждый день занимался с Бертрамом воинскими упражнениями, уделяя времени даже больше, чем прежде уделял Алистеру.

По вечерам, когда хозяин замка и его гость усаживались перед камином отдохнуть от дневных трудов и выпить вина или эля, они иногда рассказывали своим оруженосцам предания из старины, и Бертрам с Алистером познакомились таким образом с историей Морвена, прежде им неизвестной. Что в этой истории было правдой, а что только легендами, никто, конечно, сказать не мог. Алистер всегда слушал очень внимательно, часто задавал разные вопросы, но Бертраму редко удавалось дослушать до конца. К этому времени его уже клонило в сон. Как-то раз они засиделись позже обычного. Доннеган выпил большой кувшин вина и задремал в своём кресле перед очагом. Кинмаллох сидел, глядя на языки пламени, и, казалось, тоже сейчас заснёт. Бертрам, Алистер и оруженосцы Доннегана сидели молча. Но вдруг Алистер прервал это молчание.

– Достойный лорд, а разве властитель Форхтара может стать королём Морвена? Ведь если я правильно понимаю, у него нет никаких прав на трон.

– Да, таких прав у него нет, – ответил Кинмаллох. – Хотя и говорят, что один из предков лорда Калдера был сыном короля Морвена.

– Но ведь королём может стать лишь тот, чья мать происходит из Рода Королевы, – вступил в разговор Кенн.

– И это верно, – согласился Кинмаллох. – Потому-то и я, и досточтимый Гартнар, властитель Тейттана, и твой господин, мой дорогой друг владетель Доннеган, да и многие другие не признали его прав. Тогда он заявил, что молодой Кинниод не сын своей матери, и потому у трона Морвена не осталось законных наследников из Рода Королевы, а значит, трон должен перейти к нему, законному наследнику из рода короля Крутне…

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Рыцари Морвена - Павел Широв торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит