Обратный отсчет - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Присаживайтесь, мистер Зухард, — сказал Энтони и показал ему свое удостоверение.
— Чем могу быть полезен, мистер Кэрролл?
— Прежде всего хочу извиниться за небольшой переполох, который мы у вас устроили.
Зухард вежливо кивнул:
— К счастью, почти никто из наших гостей ничего не заметил. Только персонал кухни и несколько официантов.
— Мне очень жаль, что мы доставили беспокойство работникам вашей прекрасной гостиницы, но дело касается национальной безопасности. Вы, конечно, понимаете, я не вправе вдаваться в подробности.
— Понимаю.
— Надеюсь, я могу положиться на ваше благоразумие. — Энтони вынул пачку купюр. — Нам выделяют небольшие суммы для компенсации за причиненные неудобства. — Он отсчитал пять двадцатидолларовых бумажек и отдал их Зухарду.
— Спасибо, сэр. Уверен, мы все сможем уладить.
— Если вам станут задавать вопросы, лучше всего сказать, что вы ничего не видели.
— Понимаю. — Зухард поднялся. — Если я еще чем-нибудь…
— Я непременно к вам обращусь, — сказал Энтони, провожая помощника управляющего до двери.
В номер вошел Пит.
— Начальник службы безопасности на мысе Канаверал — полковник Билл Хайд. — Он протянул Кэрроллу листок с телефонным номером.
Энтони тут же набрал его:
— Говорит Энтони Кэрролл из отдела технического обеспечения ЦРУ.
Хайд совсем не по-военному растягивал слова:
— Чем я могу вам помочь, мистер Кэрролл?
— Я звоню насчет доктора Лукаса. В последнее время он как-то странно себя ведет. И это нас беспокоит, учитывая, что он имеет доступ к секретной информации.
— Вы правы. Несколько часов назад я с ним разговаривал, и он сказал, что потерял память.
— Это еще не все. Он украл машину и залез в чужой дом.
Хайд явно клюнул на удочку:
— Боже мой, похоже, дела у него хуже, чем я думал.
Довольный успехом, Энтони продолжил:
— Нам кажется, он потерял рассудок, хотя вы знаете его лучше, чем мы. Так что скажете?
— Черт, по-моему, он просто спятил. Наверно, мне стоит позвонить в Пентагон и предупредить их.
— Поступайте, как считаете нужным. Благодарю вас, полковник. Вы меня успокоили.
— Рад быть вам полезным.
Положив трубку, Энтони мысленно подвел итоги. Все улики в гостинице они уничтожили. В Пентагоне теперь вряд ли с доверием отнесутся к Люку, что бы он им ни сообщил. Таким образом, остается только клиника Вилли.
— Я вернусь через час, — сказал он Питу. — Возьми Мэлоуна и Кертиса, суньте денег кому-нибудь из официантов, которые обслуживают номера, пусть откроет вам апартаменты Люка. У меня такое чувство, что он еще сюда наведается.
00.00.
Вилли въехала на стоянку Джорджтаунской психоневрологической клиники. Полковник Лопес из Пентагона остановил свой «форд-фэрлейн» рядом с ее красным «тандербердом».
— Лопес не верит ни единому моему слову, — с раздражением сказал Люк.
— Его трудно винить, — возразила Вилли. — Помощник управляющего в «Карлтоне» утверждает, что у них на кухне не было никакой погони, и стреляных гильз на разгрузочной площадке тоже не нашли.
— Энтони убрал все улики.
— Я это знаю, а Лопес — нет.
Они вылезли из машины и в сопровождении полковника, спокойного латиноамериканца с умными глазами, вошли в здание больницы. Кивнув дежурному в вестибюле, Вилли повела Люка и Лопеса вверх по лестнице. На втором этаже они свернули в коридор, ведущий к регистратуре.
— Сейчас я покажу вам историю болезни пациента по имени Джозеф Беллоу, — сказала Вилли полковнику. — Как вы сами увидите, он поступил сюда во вторник, ему было проведено лечение, а в четыре часа ночи его выписали. Обычно при шизофрении лечение назначают только после нескольких дней наблюдения, а чтобы больного отпустили домой среди ночи — это просто неслыханно.
Вилли выдвинула ящик, достала папку Беллоу и раскрыла ее. Там ничего не было.
— О господи!
Люк смотрел на пустую обложку истории болезни, не веря своим глазам:
— Я же видел эти бумаги менее чем шесть часов назад!
Полковник Лопес устало поднялся со стула:
— Что ж, мне кажется, мы закончили.
Это какой-то кошмар, подумал Люк. Как будто он очутился в фантастическом мире, где в тебя стреляют, копаются у тебя в мозгах, а ты не можешь доказать, что это было.
— Постойте, — сказала Вилли. — В журнале у дежурного должна быть запись о поступлении этого больного.
Они спустились в вестибюль.
— Чарли, дайте мне, пожалуйста, регистрационный журнал.
— Сейчас, доктор Джозефсон. — Чернокожий молодой человек порылся у себя на столике, затем поискал в шкафу. — Проклятие, еще два часа назад он был здесь.
Лицо у Вилли стало мрачнее тучи.
— Скажите, Чарли, доктор Росс сегодня вечером случайно не заезжал в клинику?
— Да, он только недавно уехал.
— Когда в следующий раз его увидишь, спроси у него, куда подевался журнал.
Люк повернулся к Лопесу:
— С вами никто не разговаривал обо мне перед тем, как мы у вас появились?
— Нам звонили, — признался он. — Полковник Хайд с космодрома на мысе Канаверал. Сказал, что, по сведениям ЦРУ, в последнее время вы странно себя ведете.
Люк угрюмо кивнул головой:
— Опять Энтони постарался.
Вилли взглянула на Лопеса:
— Я вас понимаю. В отсутствие доказательств вам трудно поверить в то, что мы рассказали.
— Я не говорил, что я вам не верю, — возразил полковник.
Люк смотрел на него с удивлением и надеждой.
— Я бы еще мог предположить, что сотрудник ЦРУ, гоняющийся за вами по коридорам «Карлтона», — плод вашего больного воображения. Я даже готов допустить, что вы с доктором Джозефсон сговорились насчет этой таинственно исчезнувшей истории болезни. Но я не верю, что и Чарли с вами в сговоре. Два часа назад журнал был на месте, а теперь его нет.
— Значит, вы мне верите? — спросил Люк.
— Думаю, что-то на самом деле происходит, и, очевидно, это как-то связано с ракетой, которую мы собираемся запустить. Я прикажу усилить меры безопасности на мысе Канаверал.
— А как с Энтони?
— У меня есть приятель в ЦРУ. Я поделюсь с ним тем, что мне известно. Скажу, что не знаю, правда все это или нет, но меня вся эта история тревожит.
— Таким образом мы немногого достигнем, — заметил Люк. — Необходимо выяснить, зачем им понадобилось лишить меня памяти.
— Согласен, — сказал Лопес, — но я больше ничем не могу вам помочь. Как действовать дальше — решать вам.
— Выходит, я опять остался один.
— Нет, — возразила Вилли, — ты не один.
Часть 4
В состав нового горючего входит компонент, представляющий собой отравляющее вещество нервно-паралитического действия. Его доставляют на мыс Канаверал на специальном поезде с запасом азота для создания защитной завесы на случай утечки. Попав на кожу, этот яд мгновенно проникает в кровь. Чтобы убить человека, достаточно одной капли. Специалисты говорят: «Если запахло рыбой, беги прочь без оглядки».
01.00.
Промчавшись по тихим улочкам Джорджтауна, Вилли с Люком пересекли мост и теперь приближались к находящемуся в центре Вашингтона «Карлтону». Вилли не стала подъезжать к самой гостинице, а остановилась на углу неподалеку.
— Я пойду первой, — сказала она. — Если замечу что-нибудь подозрительное, тут же вернусь. Сиди здесь, пока не увидишь, как я снимаю пальто — это значит, все чисто.
Он проводил ее взглядом до стеклянных дверей. Едва она переступила порог, к ней подошел швейцар. Люк не мог слышать, но догадался, что она объяснила: «Я миссис Лукас. Мой муж сейчас подойдет». Затем она сняла пальто.
Войдя в вестибюль, Люк громко сказал, предназначая свои слова больше для швейцара:
— Прежде чем мы поднимемся, дорогая, я хочу сделать один звонок.
Он направился к телефону-автомату, Вилли зашла в кабину за ним и закрыла дверь. Опустив в прорезь монетку, Люк набрал номер. Трубку он держал так, чтобы Вилли тоже могла слышать.
— Отель «Карлтон». Здравствуйте, — приветствовал их голос телефонистки.
— Соедините, пожалуйста, с пятьсот тридцатым номером.
— Но сейчас второй час ночи. У вас что-то срочное?
— Доктор Лукас просил меня позвонить, как бы поздно я ни вернулся.
— Хорошо.
Раздались длинные гудки. После четвертого сигнала Люк услышал:
— Алло? — Это был мужчина, но явно не Энтони. Может быть, Пит.
— Привет, Ронни. — Люк говорил, старательно изображая пьяного. — Это Тим. Мы тут тебя совсем заждались.
— Ты ошибся номером, приятель, — ответил мужчина и положил трубку.
— Там кто-то есть, — сказала Вилли.
— Возможно, их там несколько.
— Я знаю, как их оттуда выкурить. Во время войны я однажды проделала этот фокус в Лиссабоне.