Мечтай обо мне - Джози Литтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К тому же Кимбру задела пикировка между братьями, где так много было сказано между слов. Она украдкой глянула на Дракона. Тот был в превосходном настроении, невзирая на боль от не до конца зажившей раны. Кимбра задалась вопросом, кто его лечил и как и не предложить ли свою помощь. Не мысли ее прервал пристальный взгляд Вулфа, который она необдуманно встретила.
Весь вечер Кимбра старалась не смотреть на мужа, потому что только так могла сохранить хладнокровие. И вот ее словно встряхнуло, словно пронзило острым и горячим клинком. Она почти что физически ощутила голод Вулфа — загадочный голод, ничего общего не имевший с едой, — который он всеми силами старался побороть. Но было ясно, что эту битву ему не выиграть.
Вот он поднял руку и что-то негромко приказал подскочившему слуге. Тот сразу убежал, а через минуту появилась Марта.
— Пора, леди.
Глупо было спрашивать, куда пора и зачем, но этот вопрос чуть было не сорвался с губ девушки. Выдержка помогла ей промолчать: ведь она и так оттянула этот момент, насколько сумела, поощряя Дракона ко все новым и новым рассказам. Она сильно распалила этим Вулфа, и вот теперь приходилось расплачиваться.
Кимбра поднялась с внезапно пересохшим горлом, не зная, удержат ли ее ноги. Чудом ей удалось побороть слабость и выйти из-за стола. Это не прошло незамеченным. В толпе раздались смешки и поощрительные возгласы. Вот когда Кимбра прокляла свое знание норвежского. От шуточек у нее заалели щеки, а ноги все-таки подкосились. Она, быть может, упала бы, не поддержи ее Вулф.
Взгляды их встретились. В глазах мужа было откровенное вожделение, но и что-то еще, не столь кратковременное, потому что насытить это было труднее. Кимбра ощутила это всем существом, и хотя не знала ему названия, ей стало легче.
А потом группа женщин во главе с Мартой сомкнулась вокруг нее и повлекла прочь под особенно громкий аккомпанемент музыки.
Жилище Вулфа освещалось несколькими железными светильниками на штырях, воткнутых прямо в пол. В них горел тюлений жир, пламя дрожало от каждого дуновения, бросая на стены изменчивые громадные тени. Кимбра приняла нелепую ванну и тряслась от холода.
Издалека доносились приглушенные звуки пиршества, но здесь, в окружении варварской роскоши, было совсем тихо. Никто из женщин не шутил, не сказал Кимбре ободряющего слова. В этот момент особенно остро ощущалось, что она чужая среди них.
С необъятной постели было откинуто меховое одеяло, простыни покрывали лепестки диких роз. Все четыре ножки и спинка были увиты ячменными колосьями. Одежду Кимбры забрали прочь, а ее облекли в тончайшую сорочку, ворот и манжеты которой были расшиты руническими символами. Когда все необходимое было сделано, женщины молча скрылись за дверью. Марта осталась, чтобы расчесать новобрачную.
— Эта рубашка — мой дар тебе, леди. Я сшила ее для Кирлы, но теперь такая роскошь ей ни к чему.
— Я не понимаю…
— Для брака попроще — проще и наряд.
Кимбре потребовалась пара минут, чтобы понять суть сказанного. Разобравшись наконец, она повернулась:
— Ты надеялась, что лорд Вулф возьмет твою дочь в жены?
Марта только передернула плечами. Рука с гребнем размеренно двигалась, пламя в светильниках мигало.
— Ты так молода, леди, и так одинока. Будь здесь твоя мать, она бы тебя… подготовила. Если вообще можно подготовить к такому.
Марта обошла Кимбру и наклонилась, чтобы взгляды их встретились. Она старалась смотреть с симпатией, но глаза казались двумя оловянными пуговицами — неглубокие, замкнутые.
— Тебе будет больно, леди, очень больно, как любой из тех, с которой лорд Вулф делил ложе. Он чересчур щедро одарен богами, но хуже то, что ему нет дела до своих женщин. — Она снова занялась волосами Кимбры. — Да и чего ради ему беспокоиться? Его слово — закон. Никто не придет на помощь, даже если ты будешь кричать во все горло.
— Довольно! — Кимбра вскочила, вырвала у женщины гребень и швырнула на стол. — Ты сделала все, что могла. Уходи!
Манера Марты держаться вдруг резко изменилась, лицо исказила злая усмешка.
— Ну конечно, в твоих жилах течет голубая кровь, а мы все — грязь под ногами! Ха! Не обманывай себя, на деле ты ничем не лучше Бриты, такая же рабыня! Если бы не надежда на союз с твоим братом, лорд Вулф давно бы отдал тебя на потеху воинам! Ты его жена только на словах, а на деле ему на тебя наплевать! Наплевать, понятно? Скоро ты это поймешь!
Дверь за Мартой с треском захлопнулась, а Кимбра осталась стоять, обняв себя, чтобы унять дрожь. Чуть погодя она побрела в дальний угол, опустилась там на пол, спрятала лицо в колени и замерла в этой позе.
Глава 6
Вулф плотно закрыл дверь, со скрежетом заложил тяжелый засов, на случай если с крепкой медовухи кого-нибудь из соплеменников потянет на подвиги. Снаружи послышался разочарованный ропот. Большинство горлопанов вернулись к пиршественным столам, лишь самые упорные остались, изощряясь в непристойных шуточках. Вулф выбросил их из головы сразу, как только отвернулся от двери.
Оглядевшись, он, к своему удивлению, не обнаружил новобрачной в постели и в первый момент решил, что она сбежала. Свирепея, он еще раз обвел взглядом просторное помещение. В дальнем углу, где залегла самая густая тень, что-то шевельнулось.
— Разрази меня гром!
Викинг приблизился, шагая чем дальше, тем медленнее, а когда Кимбра подняла голову от колен, то и вовсе остановился. Ее бледное лицо опалово мерцало в темной рамке волос, губы были сжаты в линию. Не требовалось особой проницательности, чтобы понять, что она изо всех сил борется со страхом.
— Ах, Кимбра… — пробормотал Вулф.
Сочувствие оттеснило не только гнев, но и вожделение, еще пять минут назад казавшееся неодолимым. Вулф поднял жену (она не противилась, и он счел это добрым знаком) и уселся на кровать, держа ее на коленях и баюкая, как испуганного ребенка. Сказать по правде, он не знал, как баюкают детей, просто никогда не имел такой возможности, но думал, что именно так это и делается. Собственные руки показались большими и грубыми, когда он отважился погладить ее по судорожно напряженной спине. Он готов был к тому, что Кимбра съежится, но она, наоборот, расслабилась, а чуть погодя храбро заглянула ему в глаза.
— Боже, как я глупа!
Вулф был до того поражен этим замечанием, что расхохотался, а услышав собственный смех, поразился еще больше. С самой первой встречи он ощущал вожделение к Кимбре как яростный голод, в этот вечер оно достигло своего пика, стало почти болезненным, едва выносимым. Ничего подобного не случалось с тех самых пор, когда он, мальчишка, только начинал желать женщин. Как же он может смеяться? Что общего у плотского вожделения с чувством радости, от которой смех сам собой рвется с губ? Или общее все-таки есть?