Во имя Долга (СИ) - Кузнецова Дарья Андреевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похоже, мы пропустили одно из самых величественных зрелищ в галактике, — вяло попыталась пошутить я.
— Наоборот, приняли в нём активное участие, — с непонятной интонацией хмыкнул в ответ Зуев. Потом, всё так же осторожно придерживая меня, потянулся куда-то вбок. Опустив туда взгляд, я наткнулась на элемент одежды, который был тут же вручен мне. — Предлагаю собираться, а то за нами, надо думать, скоро придут. А я…
— Помню, не любишь встречать неприятности с голой задницей, — уже вполне уверенно улыбнулась я.
— Вроде того, — с прежней интонацией кивнул мужчина. Похоже, потеря самоконтроля здорово выбила его из колеи. Надо думать, для него это был редкий случай, и майору можно было только посочувствовать.
По счастью, ни моя немногочисленная одежда, ни ещё менее многочисленная одежда Зуева в процессе не пострадала, и появление на нашей полочке иллурца мы встретили в относительно приличном виде.
— Праматерь рада, что не ошиблась в своих выводах, — прошелестел песчаный абориген. — Люди тоже не чужды Зову, а, значит, наши виды не настолько далеки друг от друга, как казалось прежде. Это поможет пониманию, — заключил он. То ли из-за смысла слов, то ли в речи действительно прорезались интонации, но мне показалось, что прозвучало это очень торжественно. — Представитель вашего вида ожидает, — сообщил иллурец, и нас вновь окутал песчаный кокон.
В этот раз перемещение произошло очень быстро, и мы с человеком оказались в довольно небольшой (особенно в сравнении с предыдущей) пещерке, где кроме крохотного планетарного транспортного средства явно человеческого производства и одинокого скучающего мужчины в лёгких брюках, рубашке и легкомысленном головном уборе под названием «панама» не было ровным счётом ничего. Иллурец, «высадив» нас, не прощаясь, пропал из поля зрения. Я не успела понять, куда именно; показалось, что буквально провалился сквозь землю. Впрочем, не факт, что именно показалось.
— Семён Дмитриевич, это в самом деле вы? — растерянно вскинул брови мужчина, с недоумением разглядывая моего спутника. А я в свою очередь, с трудом преодолевая желание нервно уцепиться за локоть Зуева, разглядывала человека в панаме. Пожилой темнокожий мужчина обладал сухощавой поджарой фигурой и изъеденным морщинами узким лицом, на котором довольно странно смотрелись светлые серые глаза.
— Да, мистер Даррен, это в самом деле я, — вздохнул майор, протягивая тому ладонь для рукопожатия.
— Но почему в таком виде? Вы хромаете?! И кто, во имя Господа, эта юная леди?
— Я объясню вам всё чуть позже, а пока мне очень нужна ваша помощь. Вернее, со мной всё в порядке, а помощь нужна как раз леди, — Зуев кивнул в мою сторону, а я растерянно уставилась на него. Что он имел в виду?
— В каком смысле? — разделил моё недоумение мистер Даррен, приглашая нас войти в недра транспорта.
— Нужна какая-нибудь более-менее подходящая одежда и готовый к старту корабль, способный без дозаправки покрыть расстояние… Ну, примерно отсюда до Бетельгейзе. И — мистер Даррен, это приказ, — спокойным тоном сообщил он.
— Дип-курьер подойдёт? — растерянно покосился на меня мужчина. — Он как раз пустой, и должен был вечером вылететь обратно.
— Более чем, — кивнул Зуев.
Пребывая в полной растерянности, но не рискуя задавать вопросы при посторонних, я только кидала на майора вопросительные взгляды. Которые тот упрямо игнорировал, и вообще ни разу не посмотрел в мою сторону.
— Что касается одежды, даже не знаю… Недавно дочь улетела домой, может быть, подойдёт что-то из её вещей. А что выдать вам, я, честно говоря, не имею ни малейшего понятия, — Даррен развёл руками. — Разве что какие-нибудь безразмерные брюки смогу найти да футболку.
— Этого более чем достаточно, — отмахнулся Зуев.
Буквально через пару минут мы уже выходили из транспортного средства внутри небольшого вполне человеческого ангара. Всей компанией на лифте поднялись в дом, — первый увиденный мной не на картинках, а в натуральном виде человеческий дом.
Ничего рассмотреть я, впрочем, не успела. Майор явно торопился, и его нетерпение быстро подхватил загадочный мистер Даррен.
Мне выдали свободные брюки, которые были немного велики в бёдрах, но хотя бы не спадали, какую-то просторную и по виду совершенно безразмерную хламиду, неожиданно приятную к телу и очень хорошо севшую по фигуре. Всё это дополнилось немного разношенными тапочками без задников, которые тоже оказались великоваты.
Пока я одевалась, разглядывая небольшую уютную спальню, — видимо, принадлежавшую той самой улетевшей дочери мистера Даррена, — Зуев вместе с хозяином дома успел куда-то сходить, и вернулся также одетым. Футболка была ему явно тесна, а потёртые штаны спортивного покроя — коротковаты. Кроме того, мужчина был по-прежнему бос.
— Готова? Отлично, — окинув меня внимательным взглядом, кивнул бывший начальник и, ухватив за руку, поволок в обратный путь.
От дома мистера Даррена до космопорта, — если, конечно, обещанный корабль находился именно там, — мы добирались минут пятнадцать в полной тишине. Пожертвовавший нам вещи мужчина хмуро косился на майора, а тот с каменным выражением лица созерцал унылый пейзаж за окном. Действительно — унылый. Сплошной серебристо-белый песок, почти белое небо над ним и белое солнце. Кажется, здесь даже ветра не было.
В совершенно непримечательном на первый взгляд месте планетолёт резко пошёл на снижение, и нырнул буквально в песок. Я не успела рассмотреть, как был организован проход, но, судя по тому, что мы не разбились о раскалённую поверхность планеты, а оказались в полумраке очередной пещеры, всё прошло именно так, как было задумано.
— Вот, пожалуйста, наш красавец, — сообщил Даррен, подходя к кораблю. При его приближении небольшая машинка гостеприимно выпустила трап.
— Передайте мне управление и ждите здесь, — Зуев бросил мрачный взгляд на собеседника, тот растерянно пожал плечами и кивнул. Они некоторое время потыкали в сенсоры у двери, после чего майор махнул мне рукой.
Планировка корабля чем-то напоминала яхту, на которой мы с мужчиной попали к пиратам, и эта аналогия неприятно царапнула сознание. Землянин всё так же молча прошёл к пульту управления, жестом велев следовать за ним.
— Утешь меня и скажи, что ты хоть немного умеешь пилотировать и пользоваться программами автотрассировки, — не глядя на меня, бывший начальник склонился над пультом, и его пальцы быстро запорхали над управляющими сенсорами.
— Умею, — кивнула я. И, наконец, опомнилась. — Зуев, объясни мне, что происходит и что ты делаешь?
— Я же говорил, что я припомню тебе собственное спасение, — невозмутимо пожал плечами он, не оборачиваясь.
— То есть, ты… меня отпускаешь?
— Да, — коротко откликнулся он.
— Вот просто так? Без подвоха? — недоверчиво нахмурилась я.
— Насчёт «просто» я бы поспорил, но не буду, — фыркнул он. — Отлично, разрешение на вылет есть, через десять минут автопилот стартует, — сообщил землянин. Выпрямился, обернулся, нависая надо мной и разглядывая с тем самым очень непонятным выражением в глазах. Было в нём в этот момент что-то жутковатое.
Я почти открыла рот, чтобы задать ещё какой-то вопрос, но мужчина меня опередил. Обеими ладонями обхватив мою голову, он впился в мои губы жадным, даже почти грубым поцелуем. Ответила я почему-то сразу, без раздумий, с той же непонятной жадностью, как будто это был вообще последний поцелуй в моей жизни.
Через несколько секунд мужчина отстранился, одарил меня своей фирменной довольной ухмылкой, развернул к креслу первого пилота и подбодрил лёгким шлепком пониже спины. Я в возмущении обернулась, чтобы поймать смеющийся взгляд.
— Давно мечтал это сделать. Ладно, бывай, зверушка. И больше не попадайся, — он шутливо погрозил мне пальцем и, резко развернувшись через левое плечо, стремительно вышел, всё так же подволакивая левую ногу.
Я медленно и механически опустилась в кресло, пристегнулась, тупо глядя на панель управления. В голове была чудовищная мешанина из обрывков ощущений и эмоций, в сухом остатке дававшая звенящую пустоту.