Рука Трауна-1: Призрак прошлого - Тимоти Зан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вполне, адмирал, — губы офицера изогнулись в гримасе, которая последнее время заменяла на его лице улыбку. — И если мне будет позволено, сэр, я хотел бы сказать, что полностью разделяю чувства капитана Налгола. Это большая честь — снова служить под вашим командованием.
Дисра внезапно ощутил стеснение в груди. Вот те на… Дорья, оказывается, раньше служил у Трауна? Мофф недоверчиво уставился на капитана.
— Я рад снова вести вас в бой, капитан, — серьезно сказал Траун. — Знаете, все время, которое я провел на «Химере», я часто чувствовал, что вы обладаете значительно более выдающимися лидерскими способностями, чем позволяли проявить обстоятельства. Возможно, теперь вам представится случай оправдать эту оценку.
Дорья искренне просиял.
— Сделаю все, чтобы оправдать ваше высокое доверие, сэр!
— Я знаю, что вы сделаете все от вас зависящее, и не могу просить большего, — сказал Траун. — Но и меньшего не приму, — добавил он, оглядев по очереди каждого из четырех капитанов. — Приказы получены. Вы свободны.
— Есть, адмирал, — ответил за всех Траззен.
Они повернулись и вышли. На взгляд Дисры, вышли гораздо энергичнее, чем входили в его кабинет полчаса назад. Двустворчатая дверь тяжело захлопнулась за ними…
— Настоящие офицеры, просто замечательные, — объявил Флим, оттягивая пальцем высокий воротник белой гранд адмиральской формы. — Легковерны чуток, но все-таки — офицеры высшей пробы.
— О да, замечательные, слов нет, — прорычал Дисра, глядя на потайную дверь, через которую имитатор произвел выход на сцену. — А также исключительно ненадежные. Тиерс? Где вы там?
— Здесь, — сказал майор, выходя из потайной двери. — А в чем дело?
— В чем дело?! — взревел Дисра. — То, что трое из четверых выбранных вами для задания капитанов ко мне не слишком-то лояльно относятся, уже само по себе плохо. Но выбрать еще и того, кто служил непосредственно под командованием Трауна!.. У вас что, мозги не в порядке?!
— Не советую меня оскорблять, — холодно сказал Тиерс, приблизившись к столу. — Я был просто обязан включить в эту компанию кого-то вроде Дорьи. Это вам подтвердит любой студент военного училища после первого же занятия по тактике.
— Я не тактик, — огрызнулся Дисра. — По крайней мере рядом с вами. Именно поэтому мне и нужны вы с вашим опытом и квалификацией, если вы забыли.
— Успокойтесь, ваше превосходительство, — решился заговорить Флим, осторожно вынимая светящийся имплант из левого глаза. — Раньше или позже, но я обязательно бы столкнулся с кем-то, кто лично знал Трауна. Лучшего места и времени, чем здесь и сейчас, не придумаешь — при необходимости всех четверых можно было бы устранить без лишнего шума.
— Именно, — кивнул Тиерс. — А что касается того, почему мой выбор пал на данных конкретных командиров, так недостаток их преданности лично вам — как раз то, что нужно, чтобы Флим мог использовать свою магию на полную мощность.
— А вы не задумывались, что они могут натворить, как только выйдут из-под действия этой самой магии? — возразил Дисра. — Что будет, если все это им покажется не слишком убедительным и они предпримут кое-какие меры по собственной проверке ?
— Обязательно предпримут, — заверил его Тиерс. — Именно поэтому я и настаивал на включении Налгала в первую группу. Он происходит из древнего, почтенного и знатного рода Куата, и я точно знал, что при нем будет это его кольцо с ядовитым шипом.
Флим, который как раз пытался вытащить второй имплант, так и замер, в ужасе вытаращившись на Тиерса разноцветными глазами.
— Его… ЧТО? ? ?
— Его кольцо с ядовитым шипом, — терпеливо повторил майор. — В их роду есть такая освященная веками традиция — отравлять врагов при помощи этой безделушки. Да расслабьтесь вы: в кольце Налгола уже много лет как нет никакого яда. Так, фамильная реликвия.
— Могу только позавидовать вашей уверенности, — огрызнулся Флим, придирчиво изучая свою правую ладонь, которую пожал Налгол. — Это же не вы ему руку протягивали…
— Я же сказал — расслабьтесь, — повторил Тиерс; в его голосе отчетливо зазвенел металл. — Ничего он вам не впрыскивал. Скорее, наоборот, — забрал.
— Образец кожи, — Дисра наконец начал понимать, к чему ведет бывший гвардеец. — И он, разумеется, не замедлит отправиться с ней в архивы и сравнить с генетическим кодом Трауна.
— Именно, — сказал Тиерс. — И как только Налгал удостоверится, что проба совпадает с данными архивов, а он обязательно поделится результатами своих изысканий с остальными, господа офицеры для нас в лепешку расшибутся.
— А я-то все гадал, с чего это вы вчера вечером так настаивали на замене данных идентификации, — задумчиво проговорил мофф. — Ничего себе у вас пределы погрешности для такой операции…
— Особенно учитывая, что рисковали только мы вдвоем, — поддакнул Флим, все еще баюкая руку. — Вас-то даже в комнате не было.
— Да успокойтесь вы оба, — сказал Тиерс с нескрываемым презрением. — Мы еще только начали, а у вас уже все поджилки трясутся.
— Наши поджилки — не ваша забота, майор, — зло рявкнул Дисра. — Вы бы лучше озаботились, чтобы ваша дальнейшая стратегия сработала.
— Сработает, куда денется, — невозмутимо отмахнулся Тиерс. — Это уж вы мне поверьте. Независимо от всех наших внутренних трений, первая битва гражданской войны, которая положит конец Новой Республике, произойдет над Ботавуи. И это нам обеспечит каамасский документ. Необходимо как можно тщательнее проработать детали постановки; имперское же присутствие у Ботавуи нам нужно, чтобы убедиться в том, что потери и ущерб обеих сторон будут максимальными.
— Как бы там ни было, придется поторопиться, — предупредил Дисра. — Пеллаэон уже на две трети размотал клубок моих связей с пиратами Каврилху и их союзниками. Если он проверит и обнаружит, что в моем секторе ушли четыре «звездных разрушителя», он мне горло перегрызет.
— Временем мы управлять пока не научились, — напомнил Тиерс. — Все равно те трое, которые летят в систему Ботавуи, не выйдут на позицию раньше, чем через несколько недель.
— Тогда, возможно, следует избавиться от маскировки под комету, — сказал Дисра. — Они могут расположиться и вокруг другой отметки.
— Нет такой, — терпеливо напомнил Тиерс. — По крайней мере нет такой, которую корабли могли бы использовать, не подвергая себя опасности. Просто пустите в дело свое коронное обаяние и держите Пеллаэона на приколе.
— Буду стараться, — саркастически прошипел Дисра. — А какого рода чары вы порекомендуете для капитана Зотхипа?
— А что за проблемы с капитаном Зотхипом? — поинтересовался Флим.
— Да вот майор Тиерс связался с ним и объявил, что мы прекращаем поставлять клонов, — проворчал губернатор. — Зотхип весьма обеспокоен. В смысле — взбешен.
— Все это мы уже проходили, — терпение Тиерса, похоже, начало трещать по швам. — Клоны нужны нам самим. У Зотхипа нет причин жаловаться, он и без того разбогател на этих клонах. В конце-то концов, чего вы задергались? Он что, заявится сюда требовать сатисфакции?
— Не знаете вы Зотхипа, — угрюмо сказал Дисра.
— Мелкая шваль, ничего более. Купите его или уймите любым другим способом. Каким, меня не волнует.
Пират удостоился всего лишь презрительной гримасы.
— Меня не столько волнует Зотхип, сколько ваши настроения, — возразил губернатор. — Впредь, майор, подобные решения должны приниматься совместно. Мне совершенно не нравится мысль, что вы в один прекрасный момент играючи развалите все, что я так тщательно создавал, а потом меня же заставите собирать осколки.
Тиерс долго молча рассматривал его.
— Ну вот что, Дисра, давайте-ка определимся раз и навсегда, — заявил он наконец ровным голосом, приближающимся по температуре к абсолютному нулю. — Я руковожу всеми военными аспектами этой операции. Всеми, без исключения. Вы мне это предложили, я это предложение принял. В настоящее время ваша роль заключается в том, — подчеркиваю, только в том, — чтобы обеспечивать мне корабли и кадры, которые мне потребуются, и улаживать все возникающие политические проблемы.
Дисра адресовал майору яростный взгляд, но и сам чувствовал, что злость получалась на редкость беззубой. Да что же за монстра он выпустил на свободу?
— И это все, что я для вас представляю? — ровным голосом спросил он. — То есть теперь я не более чем ваш личный снабженец?
Тиерс одарил его очередной ледяной усмешкой — чуть дернулись уголки губ, и только.
— Что, боитесь потерять контроль над созданной вами схемой? Не надо, не бойтесь. Моя цель здесь, единственная цель — отомстить за смерть Императора и стереть мятежников со всех карт Галактики. После этого мои труды можно считать законченными. Правьте потом воссозданной Империей сколько хотите.