Команда ликвидаторов - Валерий Рощин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах ты, паршивка! Это же Хелена!.. – растерянно бормочет он. И, швырнув назад фото Матича, рычит: – Этьен, Антуан! Присмотрите за причалом!
Схватив фотопортрет, те выпрыгивают из салона.
Двигатель ревет, тяжеловатая машина трогается, но слишком долго набирает ход – молодой мужчина успевает заметить приближение и в последний момент запрыгивает вместе с девушкой на подножку последнего вагона.
Клод отлично управляет не только вертолетами, но и различными типами автомобилей. Он лихо разворачивается на пятачке и мчит следом за составом по параллельной асфальтовой дороге.
Погоня развивается нормально в течение нескольких минут – машина неотступно следует за составом. Затем узкоколейка уходит немного в сторону, а чуть позже и вовсе прячется за полосу кустов и деревьев.
Сквозь разрывы растительности весело мелькают желтые вагоны, однако того, что происходит в последнем, разобрать невозможно.
– Враг! Псовка! – выдает Анте одно крепкое ругательство за другим.
– Впереди дороги снова сходятся, – обнадеживает Клод.
Марсель добавляет:
– А дальше остановочный павильон. Там мы их и прихватим.
– Прихватим. Если они не выпрыгнут раньше…
Мобильная амбулатория на полсотни метров опережает состав – к моменту его остановки Анчич и Марсель уже под крышей павильона. Вскочив внутрь последнего вагона, они внимательно осматривают оторопевших туристов. Затем молча покидают состав.
Хелены с молодым мужчиной здесь нет.
* * *Прошло около двух часов. Генерал провожает взглядом четвертую машину скорой медицинской помощи, промчавшуюся мимо к воротам терминала.
– Пора, – кивает он.
Клод запускает двигатель и, сделав по площади небольшой вираж, подкатывает к воротам. Дежурный распахивает створки и пропускает медиков, даже не взглянув на документы. Амбулатория подъезжает к парадному трапу, но тормозит немного поодаль от остальных белых автомобилей с желтыми полосами посередине.
– Что будем делать? – спрашивает Марсель.
– Немного посидим, осмотримся, дождемся других медиков. И поднимемся следом за ними на борт…
В городе все чаще звучат сирены – под бортом «Sea Dream» скопилось не менее десятка машин.
Генерал проверяет пистолет и одновременно отдает приказания:
– Марсель, ты разбираешься в медицине и знаешь греческий – на всякий случай пойдешь со мной. Остальные ждут на месте.
Двое мужчин в зеленых костюмах торопливо поднимаются по трапу. Лица театрально озабочены; первый налегке, у второго в руках блестящий чемоданчик. Сухо кивнув двум морякам на вахте, первый справляется на ломаном русском:
– Медблок?
– Прямо, по трапу наверх и направо, – жестами изъясняются молодые парни.
– Хвала, – благодарит на хорватском мужчина с крупным ястребиным носом и решительно ступает на борт судна.
* * *Они проходят по коридору прямо и поднимаются наверх безо всякого желания поворачивать направо к медблоку. Ведь все прибывшие на борт врачи – греки и подлог раскроется быстро.
Однако, оказавшись на верхних ступенях трапа, Анте с Марселем натыкаются на приличную очередь из тех, кому необходима медицинская помощь. И слева, и справа их «коллеги» – греческие врачи – опрашивают скошенных неизвестной эпидемией. Из открытой двери медблока раздается зычный мужской голос:
– Пассажиры с больными детьми проходят вне очереди…
– Задержимся, – тихо командует Анте, осознав, что никому в этом коридоре до них нет дела. – Осмотри для виду толстую тетку, а я похожу, послушаю…
Русский язык он немного знает. Сказать так, чтобы до собеседника из России сразу дошло, – не скажет, но понимать – понимает.
– …Не, я болел дизентерией, – вяло делится воспоминаниями мужчина в белой рубашечке с погонами второго помощника. – Там все по-другому. Температура шпарит, озноб колотит, башка раскалывается. Жрать неохота, а в гальюн бегаешь через каждые пять минут…
– Да-а, – соглашается другой морячок, – а тут просто острая боль в желудке и кишечнике.
Чуть дальше подпирают стенку коридора накрашенные девицы, судя по одежде – официантки из ресторана.
– Первый раз меня стошнило прямо в зале, представляете? – вскидывает на лоб выщипанные брови бледная шатенка. – Хорошо, что не на клиентов.
– А хоть бы и на них! – зло парирует подружка. – Мы-то здесь при чем?! Нас всех накормили какой-то заразой!..
Напротив девиц на корточках сидят несколько молодых парней – по виду стюарды или кто-то из обслуги.
– Когда печень отбили – и то так паршиво не было, – с трудом произносит слова высоким голосом пухлый юноша с ершиком бесцветных волос на голове. – Блин… скорее бы на берег увезли в нормальную больницу или здесь таблеток дали…
«Что такое «блин»? – напрягает память Анчич. – Не помню. Здесь все говорят об охватившей судно эпидемии. Главная новость. И бессменная на пару дней тема. Похоже, и термин «блин» из той же медицинской области…»
Он шагает к следующей группе, но внезапно тормозит, услышав голос другого стюарда:
– Это когда ты с матросом-мотористом базарил по поводу босой девки?
– Ну да. Сама приперлась, сама забралась в шкаф. Сучка…
– А ты ее потом на борту встречал?
– Нужна она мне! – обиженно ухмыляется полноватый парень.
Лицо хорватского генерала тоже скривилось в ухмылке – из ничего не значащих фраз ему удалось почерпнуть многое.
Он доходит до конца коридора, пытается подняться на палубу выше, но… на последних ступенях трапа сталкивается нос к носу со старшим механиком «Sea Dream». С тем самым механиком, что водил при досмотре по трюмной палубе и показывал цистерны с водой. Анчич поспешно отворачивает лицо в сторону и вскоре решает вернуться в коридор к Марселю.
– Не пора спуститься к машине? – опасливо шепчет тот.
– Мы остаемся на судне. Идем, я знаю укромное место.
Мужчины незаметно выходят из коридора и направляются в сторону палубы со спасательными шлюпками.
– Но ведь твоя дочь на берегу! – на ходу выясняет причины столь резкой коррекции планов Марсель.
– Дочь никуда не денется. Если не вернется на «Sea Dream», то сядет на самолет и через час будет в Загребе. А вот Матич на берег точно не сходил. Значит, он здесь. И значит, мы его обязательно найдем.
– Как знаешь, – достает коллега компактный приемопередатчик. – Что сказать парням?
– Скажи, чтоб отъехали подальше от порта и убрали бригаду врачей. Клод должен перегнать «вертушку» из Аракоса на восток Греции – на любой остров Эгейского моря, пусть ждет там. Остальные пусть отправляются туда же на моторной яхте Гийома…
Глава 7
Россия, Москва; Сербия, Белград
12 августа
Полтора часа назад генерал-майор Борщевский получил сообщение от капитана второго ранга Черенкова. Короткая текстовая часть его не заинтересовала – обычный отчет о проделанной работе в закодированной форме. Зато весьма обрадовал прицепленный файл – фотография Хелены Анчич.
Это было ровно полтора часа назад.
В дверь кабинета постучали.
– Войдите.
– Разрешите, товарищ генерал?
– Да. Готово?
– Так точно. – Молодой майор подал флэшку.
Борщевский воткнул ее в разъем ноутбука, нашел и открыл графический файл.
– Что ж, нормально, – ухмыльнулся он, рассматривая фотографию Хелены на палубе неизвестного судна.
С помощью «Фотошопа» майор убрал с фотографии все лишнее и добавил несколько нужных деталей. К примеру, вооруженного молодца в военной форме и в фуражке с хорватским гербом. Изображение было слегка размазано, будто снимали с приличной дистанции через мощную оптику. Однако, глядя на выражение лица девушки, сомнений не оставалось – она испугана и едва не плачет.
– Отлично! – кивнул генерал. – Вы свободны.
Спустя полчаса на e-mail белградского агента улетело письмо с фото, текстом для Матича и краткой инструкцией.
* * *Марко явился в Белградский строительный банк за час перед закрытием – как и рекомендовал немногословный сотрудник спецслужб. Сотрудник был из России – Марко сразу это понял, хотя тот и не представился.
Охрана хорошо знала главного казначея изгнанного правительства Сербской Краины – он легко вошел в операционный зал, а затем, предъявив ключ, и в помещение банковских ячеек.
– Не буду вам мешать, – предупредительно закрыл за собой дверь клерк.
Оставшись в одиночестве, Матич находит нужную ячейку, открывает ее и достает сложенный вчетверо листок, из которого выпадает фотография. Подняв ее, молодой человек тотчас узнает любимую девушку, стоящую на палубе какого-то корабля. Возрадовавшись быстрому результату, он поворачивает листок к свету и принимается читать короткий текст, написанный очень бледными чернилами:
«Место пребывания «объекта» установлено. Это хорошо охраняемое судно, свободно перемещающееся в пределах Средиземного моря. За судном ведется скрытое наблюдение с помощью разведывательной спутниковой группировки, авиации и специальных катеров. Для организации спасения «объекта» потребуется не менее сорока миллионов евро. Первый транш в размере двадцати миллионов вы обязаны перевести не позднее 14 августа сего года. Реквизиты счета прилагаются…»