Новый Библейский Комментарий Часть 3 (Новый Завет) - Дональд Карсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Moises Silva, A.B., B.D., Th.M., Ph.D., Professor of New Testament, Westminster Theological Seminary, Philadelphia, USA. — Силва, Мойзес, бакалавр богословия, доктор философии, профессор Нового Завета Вестминстерской богословской семинарии, Филадельфия, США. (Послание к Галатам)
Max Turner, M.A., Ph.D., Director of Research, and Lecturer in New Testament, London Bible College; formerly Lecturer in New Testament, King's College, Aberdeen, UK. — Тернер, Макс, магистр гуманитарных наук, доктор философии, руководитель исследований, доцент кафедры Нового Завета Лондонского библейского колледжа; бывший доцент Абердинского Королевского колледжа, Великобритания. (Послание к Ефесянам)
Bruce Winter, B.A., M.Th., Ph.D., Warden, Tyndale House, Cambridge, UK. — Уинтер, Брюс, бакалавр искусств, магистр богословия, доктор философии, директор колледжа Тиндал–Хаус, Кембридж, Великобритания. (Первое послание к Коринфянам)
David H. Wheaton, M.A., B.D., Vicar of Christ Church, Ware; Honorary Canon of St Albans Cathedral; Honorary Chaplain to the Queen; formerly Principal, Oak Hill College, London, UK. — Уитон, Дейвид Х., магистр гуманитарных наук, бакалавр богословия, викарий церкви Христа, Веэр; почетный каноник собора Св. Альбана; почетный капеллан королевы; бывший директор колледжа Оук–Хилл, Лондон, Великобритания. (Первое и Второе послания Петра, Послание Иуды)
Francis Foulkes, B.A., B.D., М.А., M.Sc, formerly Warden, St John's Theological College, Auckland, New Zealand. — Фоулкс, Франсис, бакалавр искусств, бакалавр богословия, магистр гуманитарных наук, магистр естественных наук, бывший директор богословского колледжа Св. Иоанна, Окленд, Новая Зеландия. (Послание к Филиппийцам)
Переводчики статей
Баев А. А. Деяния святых Апостолов.
Батухтина Т. Г. Евангелие от Марка, Евангелие от Иоанна, Послание Иуды, Первое и Второе послания к Фессалоникийцам, Первое и Второе послания к Тимофею, Послание к Титу, Послание к Филимону, Пасторские послания.
Переверзева–Орлова Ю. И. Евангелие от Луки.
Платунова А. П. Евангелие от Матфея, Первое и Второе послания Петра, Первое и Второе послания к Коринфянам, Послание к Галатам, Послание к Ефесянам, Послание к Филиппийцам, Послание к Колоссянам, Послание к Евреям, Откровение Иоанна Богослова, Читая Евангелия.
Чупрова Л. М. Послание Иакова.
Шурбелев А. П. Послание к Римлянам.
Яндола А. А. Первое, Второе и Третье послания Иоанна.
Условные сокращения
Книги и журналы
АВ Anchor Bible
Ann. Annales (Tacitus)
Ant. Antiquities of the Jews (Josephus)
AV/KJV Authorized (King James) version
В A R British Archaeological Review
BBC Broadman Bible Commentary
BJRL Bulletin of the John Rylands Library
BNTC Black's New Testament Commentaries
BST The Bible Speaks Today
CC The Communicator's Commentary
DSB Daily Study Bible
EBC Expositor's Bible Commentary
ExpT Expository Times
GNB Good News Bible
IBD The Illustrated Bible Dictionary
ITC International Theological Commentary
IVPNTC IVP New Testament Commentary
(N)JB (New) Jerusalem Bible
JBL Journal of Biblie Literature
JSNTS Journal for the Study of the New Testament (supplement)
JSOTS Journal for the Study of the Old Testament (supplement)
NASB New American Standard Bible
NBD New Bible Dictionary
NCB New Century Bible
NIBC New International Biblical Commentary
NICNT The New International Commentary on the New Testament
NICOT The New International Commentary on the Old Testament
NIGTC New International Greek Testament Commentary
NIV New International Version
OTL Old Testament Library
QRBT Quick Reference Bible Topics
REB Revised English Bible
(N)RSV (New) Revised Standard Version
RV Revised Version
TBC Torch Bible Commentaries
TNTC Tyndale New Testament Commentary
TOTC Tyndale Old Testament Commentary
WBC World Biblical Commentary
Общепринятые сокращения
а) иностранные языки
с. circa, about (with dates)
Ecclus. Ecclesiasticus (in Apocrypha)
f. (ff.) and the following verse(s)
lit. literally
LXX Septuagint (Gk. version of ОТ)
Масс. Maccabees (in Apocripha)
mg. margin
MS/MSS manuscript(s)
MT Massoretic Text (of the ОТ)
1QH Thanksgiving Hymns (from Qumran)
1QS Rules of the Community (from
Qumran)
б) русский язык
акк. аккадский
англ. английский
араб. арабский
арам. арамейский
ассир. ассирийский
букв. буквально
вавил. вавилонский
в., вв. век, века
вт. ч. в том числе
г., гг. год, года
гл. глава
греч. греческий
дал. и далее
др. и другие
евр. еврейский
егип. египетский
коммент. комментарий
лат. латинский
напр. например
нем. немецкий
н. э. наша эра
ок. около, приблизительно
семит. семитский
сир. сирийский
см. смотри там–то
ср. сравни
т. е. то есть
финик, финикийский
эфиоп. эфиопский
табл. таблица
Книги Библии
Книги Ветхого Завета
Быт. — Первая книга Моисеева. Бытие
Исх. — Вторая книга Моисеева.
Исход Лев. — Третья книга Моисеева.
Левит Чис. — Четвертая книга Моисеева. Числа
Втор. — Пятая книга Моисеева. Второзаконие
Нав. — Книга Иисуса Навина
Суд. — Книга Судей Израилевых
Руф. — Книга Руфь
1 Цар. — Первая книга Царств
2 Цар. — Вторая книга Царств
3 Цар. — Третья книга Царств
4 Цар. — Четвертая книга Царств
1 Пар. — Первая книга Паралипоменон
2 Пар. — Вторая книга Паралипоменон
Езд. — Книга Ездры
Неем. — Книга Неемии
Есф. — Книга Есфирь
Иов. — Книга Иова
Пс. — Псалтирь
Прит. — Книга Притчей Соломоновых
Еккл. — Книга Екклесиаста, или Проповедника
Песн. — Книга Песни Песней Соломона
Ис. — Книга Пророка Исайи
Иер. — Книга Пророка Иеремии
Пл. — Книга Плач Иеремии
Иез. — Книга Пророка Иезекииля
Дан. — Книга Пророка Даниила
Ос. — Книга Пророка Осии
Иоил. — Книга Пророка Иоиля
Ам. — Книга Пророка Амоса
Авд. — Книга Пророка Авдия
Ион. — Книга Пророка Ионы
Мих. — Книга Пророка Михея
Наум. — Книга Пророка Наума
Авв. — Книга Пророка Аввакума
Соф. — Книга Пророка Софонии
Агг. — Книга Пророка Аггея
Зах. — Книга Пророка Захарии
Мал. — Книга Пророка Малахии
Книги Нового Завета
Мф. — От Матфея святое благовествование
Мк. — От Марка святое благовествование
Лк. — От Луки святое благовествование
Ин. — От Иоанна святое благовествование
Деян. — Деяния святых Апостолов
Иак. — Послание Иакова
1 Пет. — Первое послание Петра
2 Пет. — Второе послание Петра
1 Ин. — Первое послание Иоанна
2 Ин. — Второе послание Иоанна
3 Ин. — Третье послание Иоанна
Иуд. — Послание Иуды
Рим. — Послание к Римлянам
1 Кор. — Первое послание к Коринфянам
2 Кор. — Второе послание к Коринфянам
Гал. — Послание к Галатам
Еф. — Послание к Ефесянам
Флп. — Послание к Филиппийцам
Кол. — Послание к Колоссянам
1 Фес— Первое послание к Фессалоникийцам
2 Фес— Второе послание к Фессалоникийцам
1 Тим. — Первое послание к Тимофею
2 Тим. — Второе послание к Тимофею
Тит. — Послание к Титу
Флм. — Послание к Филимону
Евр. — Послание к Евреям
Отк. — Откровение Иоанна Богослова
Апокрифы
1 Мак. — Первая книга Маккавейская
2 Мак. — Вторая книга Маккавейская
3 Мак. — Третья книга Маккавейская
2 Езд. — Вторая книга Ездры
3 Езд. — Третья книга Ездры
Тов. — Книга Товита
Иудифь — Книга Иудифи
Прем. — Книга Премудрости Соломона
Сир. — Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова
Поел. Иер. — Послание Иеремии
Вар. — Книга пророка Варуха
Транслитерация
Читая Евангелия
Что такое Евангелие?
«Евангелие» означает «добрая, или благая весть». Евангелие — это радостная весть об Иисусе, о том, что Он был услышан и в Него поверили, проповеди о Нем.
Почему же мы говорим о первых четырех книгах Нового Завета как о «Евангелиях»? До этого не было известно ни одной книги под таким названием. В начале II в., однако, христиане могли говорить о «Евангелии» как о книге и отличали одно такое «Евангелие» от другого. В конце II в. Ириней говорил о существовании четырех «Евангелий» как о само собой разумеющемся, как о том, что существуют четыре стороны света и четыре ветра.
Вероятно, этоттермин, сам того не подозревая, ввел Марк. Он начал свой рассказ об Иисусе словами: «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия». Несомненно, что под «Евангелием» он подразумевал не жанр, но тему своей книги. По мере того как писались другие такие книги, это наименование прочно вошло в обиход, и последующие три книги стали известны под названием «Евангелие согласно…»
Повествование Марка об Иисусе, вероятно, самое раннее из дошедших до нас Евангелий. Но, скорее всего, оно не было написано первым, поскольку в Лк. 1:1 говорится, что «многие» предпринимали попытки сделать то, к чему ныне и он сам приступил (хотя Лука и не пользуется термином «Евангелие» для собственной работы). Изначально последователи Иисуса делились своими воспоминаниями о Его жизни и учении в устной форме, будь то беседа или формальное обучение. Эти воспоминания сохранялись и передавались в течение длительного времени вплоть до начала составления письменных свидетельств. Они, по всей вероятности, были более короткими и менее информативными, чем известные нам Евангелия, и постепенно с появлением более пространных свидетельств выходили из употребления. А в итоге не сохранились.