Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Шпионский детектив » Злоумышленники - Дональд Гамильтон

Злоумышленники - Дональд Гамильтон

Читать онлайн Злоумышленники - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:

- Я что-то у нее отбираю?

- Да, вы отбираете кусок операции. У нее и у ее партнера.

- Что же это за операция, сэр?

- Насколько мне известно, к нам она отношения не имеет. Главное, как следует выполнить нашу часть.

- Что же от нас хотят?

- Надо вывезти кое-кого из Мексики. Лицо, обладающее определенной информацией. Вышеуказанное лицо уже дало показания, они записаны на пленку, а пленка находится в наших руках. Но люди из Лос-Аламоса хотят кое-что уточнить, задать дополнительные вопросы.

- Выходит, я должен сыграть конвоира? - спросил я, хмуро уставясь в стену. - Но почему такой переполох? Почему нас побеспокоили? Что задумали ребята на Холме? С кем им приспичило потолковать? С беглым ученым?

- Вы задаете слишком много вопросов, Эрик, - мягко отозвался Мак. - Содержание лос-аламосского проекта официально не имеет к нам никакого отношения. Я, кажется, уже сообщил вам об этом.

- Да, сэр. Виноват, сэр.

- Однако я могу кое-что добавить от себя. Это не беглый ученый, но самое обыкновенное гражданское лицо по фамилии О`Лири. Это лицо стало свидетелем явления, которое представляет интерес для команды специалистов, работающей в Лос-Аламосе. Хочу предупредить, что по целому ряду причин лицо это не горит желанием совершить путешествие в Штаты.

- Приятная и обнадеживающая новость, - сказал я.

- Кроме того, другие лица из далекой страны также проявили горячий интерес к явлению, о котором идет речь. Они вполне готовы потратить немалые деньги и даже жизни своих и чужих агентов, чтобы иметь возможность получить от О`Лири подробное описание.

- Ясно, сэр, - сказал я. - Значит, моя задача - уберечь от чуждого влияния этот ценный человеческий образец? Но работа телохранителя несколько не по моей специальности, сэр!

- Но речь идет не об охране, Эрик. Охрану обеспечивают те, кто уже занимается этой проблемой.

- Понимаю, - медленно отозвался я. - Во всяком случае, мне кажется, что я понимаю. Но все-таки нельзя ли немного поподробнее?

- При транспортировке объекта на север могут возникнуть трудности, немалые трудности, - сказал Мак. - И если их не удастся избежать, кое-кто у нас в Вашингтоне хотел бы надеяться, что проблемой занимается опытный агент. Тот, кто знает, какие меры надо принимать в конкретных обстоятельствах, тот, кто, не колеблясь, пойдет на эти меры. - Помолчав, он добавил: - В этом мире хватает сантиментов, Эрик, но в нашей работе им не должно быть места.

- Да, сэр.

- Надеюсь, ситуация вам понятна. У нас в распоряжении пленка, на которой имеются основные факты. Они есть только у нас и ни у кого более. Люди из Лос-Аламоса хотели бы кое-что уточнить, а может быть, и получить новые подробности, но не это главное. Главное в другом: нельзя, чтобы эта информация попала к нашим оппонентам. Что бы ни произошло, объект по имени О`Лири не должен попасть к ним в руки. Я выражаюсь достаточно ясно?

- "Что бы ни произошло", - повторил я, скорчив гримасу. - Да, сэр. Мне все ясно. Есть ли еще какие-то детали, о которых мне нужно знать?

- Все остальное вам расскажет мисс Деккер. Впрочем, имейте в виду, что наши отношения с южными соседями в последнее время настолько ухудшились, что Вашингтон выражает по этому поводу немалую озабоченность. Существует предположение, что это результат специальной кампании, проводимой кем-то, обладающим достаточными ресурсами.

- В этом нет ничего нового, - заметил я. - Коммунисты уже много лет крутят старую пластинку с песней "Янки, убирайтесь домой" по всей Латинской Америке.

- Есть признаки того, что в последнее время их активность усилилась. Поэтому остерегайтесь подбросить машине антиамериканской пропаганды новое сырье.

- Ну, конечно, - кисло заметил я. - Мне надо лишь незаконно проникнуть в чужую страну с незаконным оружием, незаконно умыкнуть человека, а может быть, и незаконно отправить его на тот свет. Но при этом я не должен задеть ничьих чувств. Ясно, сэр. Что-нибудь еще, сэр?

Мак пропустил мимо ушей мой сарказм.

- Вроде бы все, Эрик, - сказал он. - Нет, пожалуй, еще одно...

- Что же это, сэр? - спросил я, когда он вдруг замялся, что было для него, в общем-то, нетипично.

Он помолчал еще несколько секунд, затем вдруг спросил:

- Эрик, вы верите в летающие тарелки? Я очень обрадовался собственному присутствию духа, ибо, ни секунды не медля, ответил:

- Да, сэр!

- Что?!

- Я сказал: "Да, сэр!" - Мне нечасто удавалось получить преимущество в поединке с ним, и потому я усилил натиск: - Я однажды видел такую тарелку, сэр.

- Серьезно? Где же?

- В Санта-Фе, штат Нью-Мексико, сэр. Где я жил как добропорядочный гражданин, на несколько лет вырвавшись из ваших тисков. Это потом вы снова возникли и утащили меня опять к себе.

- Насколько я помню, долго вас уговаривать не пришлось. Что же вы видели?

- Светящийся, мигающий зеленоватый предмет, который двигался в сумерках над городом в южном направлении. Со мной его наблюдала моя бывшая жена, тогда еще она была миссис Хелм, а также другая пара, находившаяся в автомобиле с нами. Мы все вылезли из машины, чтобы удостовериться, что это не блики на стекле. Мы смотрели и смотрели, пока предмет не растаял где-то над горами. Когда мы вернулись домой, я позвонил в полицию. Полицейский, снявший трубку, попросил меня подождать, потому как записывал предыдущий звонок такого же содержания.

- Нашлись еще свидетели, которые это подтвердили?

- В городе их было хоть отбавляй. На следующий день об этом написали газеты. Если хотите, можете проверить. Это было в пятьдесят восьмом - пятьдесят девятом году. - Я замолчал, но поскольку он не отозвался, я продолжил: - Я не утверждаю, что видел межпланетный корабль с остроголовыми космонавтами, но что-то действительно пролетело над городом, причем это не имело никакого отношения к известным мне типам летательных аппаратов.

- Правда? Это интересно, Эрик, - сказал Мак с недоверием в голосе.

- Да, сэр. Разумеется. Конечно, люди из ВВС настаивают, что ничего такого не было и в помине, мол, это просто галлюцинация, случившаяся сразу у многих людей. Только вот непонятно, что наши покорители небес пытаются скрыть. - Помолчав, я спросил: - Что-нибудь еще, сэр?

- Нет, - коротко буркнул он. Похоже, Мак заготовил для меня несколько теплых слов, но я ответил в неожиданной для него манере, а потому он решил не тратить на меня время попусту, советуя проявлять широту взглядов в вопросах странных явлений.

По крайней мере, у меня возникло впечатление, что именно такую лекцию он хотел мне преподнести, а я знал, что он терпеть не мог тратить зря слова. А впрочем, может, ему не нравилось мое скептическое отношение к людям из ВВС. Так или иначе, Мак продолжал деловым тоном:

- Главное, держите в голове инструкцию: живым объект следует исключительно в Лос-Аламос. Это оптимальный вариант. Впрочем, есть и другое решение, также вполне приемлемое. Да, кстати, Эрик...

- Да, сэр.

- Попытайтесь выполнить поручение в разумно сжатые сроки. Это услуга, которую мы оказываем кое-кому в Вашингтоне, - они хотят, чтобы делом занимались профессионалы. У меня же для вас есть другое задание, вернее, появится, как только я найду вам подходящего партнера. К сожалению, молодые женщины с характером и складом ума, соответствующими нашему типу работы, крайне редко встречаются в наши дни. А подготовленные нами агенты все заняты...

- Ясно, сэр, - сказал я. - Если мне случится натолкнуться на удивительно кровожадную цыпочку, я дам вам знать.

Я повесил трубку и некоторое время провел в размышлении о летающих тарелках, черт бы их побрал.

Глава 2

Утром я заказал такси, которое доставило меня в аэропорт достаточно рано, чтобы я мог еще позавтракать в ресторане со стеклянными стенами и видом на летное пате. Оригинальностью ресторан не отличался. Он походил на любой другой ресторан современного аэропорта.

Когда я подошел к стойке "Мексиканы", где как раз началась регистрация билетов на мой рейс, я испытал нечто, способное произвести на менее опытного и закаленного члена нашей организации весьма болезненный эффект. Оказалось, что Мак отнюдь не вездесущ и не всемогущ. Иначе говоря, билет мне не был забронирован. Если он и внес мое имя в список пассажиров, сюда этот список не попал.

Молодой человек за стойкой изучил все свои бумаги, записи, досье и покачал головой. Он поднялся, проследовал в офис и вернулся, опять качая головой. Мы провели переговоры, и он уверил меня, что как-нибудь устроит меня на этот рейс. Я показал ему уголок купюры в пятьдесят песо, полученной мною в виде сдачи в отеле.

- Вы не опоздаете на самолет, сеньор, - сказал он, улыбаясь и глядя мне в глаза. - Причем это вам не будет стоить ничего сверх обычной цены.

Получив лишний аргумент против бытующей теории, что в Мексике все поголовно готовы тебя обобрать, и исполнившись новой веры, я стоял у своего чемодана и ждал до восьми часов, когда регистрация закончилась, и молодой человек махнул мне рукой. Я подошел, и он оформил мне билет. Мы взлетели и могли бы полюбоваться долиной, в которой расположена мексиканская столица, колыбель ацтекской цивилизации, если бы она не была окутана туманом, очень похожим на лос-анджелесский. Похоже, и здесь скоро возникнет проблема смога.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Злоумышленники - Дональд Гамильтон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит